Причины ошибочного употребления японских какудзёси (格助詞) に [НИ] иで [ДЭ] узбеко – говорящими учащимися

Umidbek Saidovning "Yaponiya tilidagi "ni" va "de" qo'shimchalarini o'zbek tilidagi muqobillari va ularning noto'g'ri qo'llanilishining sabablari" nomli ushbu ilmiy ishi, yaponiya tilini o'rganayotgan o'zbek tilida so'zlashuvchi talabalar tomonidan "ni" va "de" kabi qo'shimchalarning noto'g'ri qo'llanilishi sabablarini aniqlashga bag'ishlangan. Tadqiqotda ushbu qo'shimchalarning ma'nolari, ularning o'zbek tilidagi muqobillari va talabalar tomonidan qo'shimchalarning xatolarga yo'l qo'yishining sabablari lingvistik jihatdan tahlil qilingan. Tadqiqot jarayonida so'rovnomalar o'tkazilib, olingan natijalar asosida xulosalar chiqarilgan. Ushbu ish yaponiya tilini o'rganayotgan o'zbek talabalari uchun amaliy ahamiyatga ega.

Asosiy mavzular

  • Qo'shimchalarning tahlili: Kitobda "ni" va "de" qo'shimchalarining yaponiya tilidagi ma'nolari va o'zbek tilidagi muqobillari keng tahlil qilingan. Qo'shimchalarning turli ma'nolarini ifodalashda qo'llanilishi va ularning o'zbek tilidagi turli sufiks va iboralar bilan qiyoslanishi yoritilgan.
  • Noto'g'ri qo'llanilish sabablari: O'zbek talabalarining yaponiya tilidagi "ni" va "de" qo'shimchalarini noto'g'ri qo'llanilishiga olib keladigan sabablar aniqlangan. Bularga ona tilining ta'siri, o'quv jarayonidagi qisqa muddatlar, o'xshash ma'nolarni ifodalovchi qo'shimchalarning mavjudligi va tilning o'ziga xos xususiyatlari kabi omillar kiradi.
  • Tajribaviy tadqiqot: Talabalarning qo'shimchalardan foydalanish borasidagi bilimlarini aniqlash maqsadida so'rovnomalar o'tkazilgan. Natijalar tahlil qilinib, talabalar duch keladigan qiyinchiliklar va xatolarning sabablari aniqlangan.