Имена собственные в переводе
Ushbu kurs ishida tilshunoslikning bir bo'limi sifatida onomastika, xususan, so'zlovchi ismlarning tarjima xususiyatlari ko'rib chiqiladi. Unda so'zlovchi ismlarning mohiyati, turlari va ularni tarjima qilish usullari tahlil qilinadi. Shuningdek, Garri Potter va Uzuklar hukmdori kabi badiiy asarlarda so'zlovchi ismlarning slavyancha tarjimalaridagi o'ziga xosliklar o'rganiladi.
Asosiy mavzular
- Onomastika va so'zlovchi ismlar: Onomastika tilshunoslikning ismlarni o'rganuvchi bo'limi ekanligi, so'zlovchi ismlar esa o'zida ma'lum bir ma'noni aks ettiruvchi va asar qahramonining xususiyatlarini ochib beruvchi ismlar ekanligi haqida ma'lumot beriladi. So'zlovchi ismlarning turlari (antroponimlar, toponimlar va h.k.) ham ko'rib chiqiladi.
- So'zlovchi ismlarni tarjima qilish usullari: So'zlovchi ismlarni tarjima qilishda transkripsiya, transliteratsiya, kalkalash, semantik tarjima, adaptatsiya va boshqa usullar qo'llanilishi tushuntiriladi. Har bir usulning afzalliklari va kamchiliklari, ularni qo'llash o'rinlari misollar bilan izohlanadi.
- Garri Potter va Uzuklar hukmdori asarlarida so'zlovchi ismlarning tarjimasi: Ushbu asarlarda so'zlovchi ismlarning slavyancha tarjimalaridagi o'ziga xosliklar tahlil qilinadi. Tarjimalarda ismlarning ma'nosini saqlab qolish, madaniy moslashuv va boshqa omillar qanday hisobga olinganligi ko'rsatiladi.