“Tavorixi guzida. Nusratnoma” asari leksikasi

Ushbu dissertatsiya tadqiqoti "Tavorixi guzida. Nusratnoma" asarining leksik boyligini tarixiy-etimologik, semantik va shakl-semantik jihatlaridan tahlil qilishga bag'ishlangan. Tadqiqotda asarning leksik qatlamlari, so'zlarning ma'no o'zgarishlari, turkiy, arabcha va forscha-tojikcha so'zlarning o'ziga xos xususiyatlari, shuningdek, tarixiy va lingvistik jihatdan o'rganilgan.

Asosiy mavzular

  • Tarixiy-badiiy manba sifatida "Tavorixi guzida. Nusratnoma": Ushbu mavzu "Tavorixi guzida. Nusratnoma" asarining yozilish tarixi, strukturasi, muallifi, nusxalari, adabiy-badiiy jihatlari va uning lingvistik tahlili bilan bog'liq muammolarni ochib beradi.
  • Asar leksikasining qadimgi turkiy til, eski o'zbek adabiy tili va hozirgi o'zbek adabiy tili bilan etimologik va semantik jihatdan o'xshashliklari: Bu mavzu asarda qo'llanilgan turkiy so'zlarning qadimgi turkiy til, eski o'zbek adabiy tili va hozirgi o'zbek adabiy tili bilan etimologik va semantik jihatdan o'xshashliklarini va farqlarini dalillaydi.
  • Asardagi o'zlashma so'zlar va ularning mavzu guruhlari: Asarda qo'llanilgan arabcha va forscha-tojikcha so'zlarning etimologiyasi, semantikasi va ularning mavzu guruhlariga ajratilishi hamda O'rta Osiyo xalqlari tarixiga ta'sirini o'rganadi.
  • Leksik-semantik jarayonlar va badiiy vositalar: Tadqiqotda so'zlarning ma'no o'zgarishlari (kengayishi, torayishi, almashishi) va ularning badiiy jihatdan o'rganilishi, muallifning so'z boyligidan foydalanish mahorati tahlil etilgan.