Zamonaviy qoraqalpoq shoirlari asarlari o‘zbekcha va inglizcha badiiy tarjimalarida mutarjim mahorati
Ushbu dissertatsiya avtoreferati zamonaviy qoraqalpoq shoirlarining oʻzbek va ingliz tillariga badiiy tarjimalarida tarjimon mahoratini tadqiq etadi. Tadqiqot jahon va turkiy adabiyotshunoslikdagi tarjima nazariyasi va amaliyoti, xususan, metafora va topinomik nomlar tarjimasi kabi masalalarni qiyosiy-tipologik jihatdan oʻrganadi. Dissertatsiyada zamonaviy qoraqalpoq shoirlarining she'rlari oʻzbek va ingliz tillariga tarjima qilinishidagi uslubiy va nazariy jihatlar, tarjimonlarning ijodiy mahorati, milliy koloritni saqlash kabi masalalar tahlil qilingan. Tadqiqot natijalari Oʻzbekiston Respublikasi Fanlar akademiyasi ilmiy-tadqiqot muassasalarida, jumladan, Qoraqalpoqiston Respublikasi Berdaq nomidagi Qoraqalpoq davlat universiteti va Oʻzbek tili va adabiyoti universiteti kabi yetakchi ta'lim muassasalarida foydalanish uchun tavsiya etilgan.
Asosiy mavzular
- Zamonaviy qoraqalpoq shoirlarining oʻzbek va ingliz tillariga badiiy tarjimalari: Ushbu qismda zamonaviy qoraqalpoq shoirlarining asarlari oʻzbek va ingliz tillariga badiiy jihatdan qanday tarjima qilinganligi, tarjimonlar bu jarayonda qanday uslubiy va nazariy yondashuvlarni qoʻllagani, ijodiy mahoratlari, milliy koloritni saqlashdagi oʻziga xosliklar tahlil qilinadi.
- Tarjima nazariyasi va amaliyoti: Bu qismda jahon va turkiy adabiyotshunoslikda tarjima nazariyasi va amaliyoti, jumladan, metafora va toponimik nomlarni tarjima qilish usullari va strategiyalari, muammolar qiyosiy-tipologik jihatdan oʻrganiladi.
- Milliy koloritni tarjimada saqlash va aks ettirish: Milliy koloritni, urf-odatlar, an'analarni, mental xususiyatlarni boshqa tillarga tarjima qilishda tarjimonning roli, mahorati va qoʻllaniladigan usullar tahlil qilinadi.