Globallashuv jarayonida Aleksi Sherman ijodi

Ushbu kitob badiiy tarjima va adabiy aloqalar masalalariga bag'ishlangan ilmiy maqolalar to'plamidir. Unda tarjima strategiyalari, jahon adabiyoti va globallashuv jarayoni, madaniyatlararo o'zaro ta'sir, shuningdek, o'zbek va jahon adabiyotining dolzarb muammolari ko'rib chiqiladi. Kitob tarjima nazariyasi va amaliyotiga oid tadqiqotlar, tahlillar va mulohazalarni o'z ichiga oladi hamda tarjima sohasiga qiziquvchi keng kitobxonlar ommasiga mo'ljallangan.

Asosiy mavzular

  • Tarjima strategiyalari: an'analar va innovatsiyalar: Tarjima sohasidagi an'anaviy yondashuvlar va zamonaviy innovatsiyalar o'rtasidagi bog'liqlik va farqlar tahlili. Tarjima jarayonida an'analarni saqlab qolish va yangiliklarni joriy etish masalalari ko'rib chiqiladi.
  • Jahon adabiyoti va globallashuv jarayoni: Globallashuv sharoitida jahon adabiyotining rivojlanish tendensiyalari va tarjima orqali madaniyatlararo aloqalarning kengayishi. Turli madaniyatlarga mansub adabiyot namunalari tarjimasining o'ziga xos xususiyatlari tahlil qilinadi.
  • Badiiy tarjima va madaniyatlararo o'zaro ta'sir: Badiiy tarjimaning madaniyatlararo aloqalardagi roli va ahamiyati. Tarjima orqali bir madaniyatning boshqa madaniyatga ta'siri va o'zaro boyishi jarayonlari ko'rib chiqiladi.
  • O'zbek adabiyoti va tarjima masalalari: O'zbek adabiyotining jahon adabiyotiga integratsiyalashuvi va tarjimaning bu jarayondagi o'rni. O'zbek adabiyotini boshqa tillarga tarjima qilishdagi muammolar va ularni hal etish yo'llari tahlil qilinadi.
  • Chet tillarni o'qitish: Chet tillarni o'qitishning zamonaviy metodlari va texnologiyalari. Xorijiy tillarni o'rgatishda tarjimaning roli va ahamiyati, shuningdek, lingvomadaniy aspektlar muhokama qilinadi.