Problemas de traducción y analisis lexico semántico

Ushbu kitob Ispaniya va jahon adabiyotida metaforalar, ularning turlari, semantik va pragmatik xususiyatlari, tarjima masalalari va adabiy tahlilga bag'ishlangan. Unda metaforaning ta'rifi, tarixi, turlari (novedosa, semilexicalizada, muerta), hamda turli xil olimlarning metafora haqidagi qarashlari keltirilgan. Kitobda shuningdek badiiy asarlarni tahlil qilish metodlari, adabiy tarjima qoidalari va leksik-semantik tahlil usullari ham o'rin olgan.

Asosiy mavzular

  • Metaforalar va ularning turlari: Metaforaning ta'rifi, kelib chiqishi, asosiy turlari (novedosa, semilexicalizada, muerta) va ularning xususiyatlari. Metaforaning adabiyot va tilshunoslikdagi ahamiyati.
  • Tarjima va metaforalar: Tarjima jarayonida metaforalarni to'g'ri ifodalash masalalari, tarjima usullari, ekvivalentlikni ta'minlash yo'llari. Adabiy tarjimaning o'ziga xos jihatlari.
  • Leksik-semantik tahlil: Adabiy asarlarni leksik va semantik jihatdan tahlil qilish metodlari, so'zlarning ma'nolari, kontekst ta'siri, semantik munosabatlar va adabiy asarning umumiy ma'nosini aniqlash.
  • Metaforaning kognitiv jihatlari: Metaforaning inson tafakkuriga ta'siri, bilish jarayonlaridagi o'rni, metaforalar orqali yangi tushunchalarni shakllantirish, dunyoni idrok etish usullari.
  • Adabiy tahlil: Adabiy asarlarni tahlil qilishda metaforalarning o'rni, metaforalar orqali asarning g'oyasini, badiiy xususiyatlarini va muallifning niyatini aniqlash.