Инглиз ва ўзбек тилларида «оғиз», «қулоқ», «бурун» ва «тил» сўзларининг ўз ва кўчма маънолари

Maqolada ingliz va oʻzbek tillarida "ogʻiz", "quloq", "burun" va "til" soʻzlarining oʻz va koʻchma maʼnolari tahlil qilinadi. Soʻzlarning koʻchma maʼnolarda kelish holatlari, metafora, tana aʼzolarining oʻziga xos semantik xususiyatlari, polisemantik va omonim soʻzlar, shuningdek, turli tillarda soʻzlarning maʼno xususiyatlari va tarjima masalalari koʻrib chiqiladi.

Asosiy mavzular

  • Koʻchma maʼnolar va metafora: Predmet nomining boshqa predmetga oʻxshashlik asosida koʻchishi (metafora) va yangi maʼno hosil qilishi, ayniqsa tana aʼzolari (oyoq, til, koʻz, bosh, burun va hokazo) misolida koʻrib chiqiladi.
  • Polisemiya va omonimiya: Soʻzlarning bir nechta maʼnoni ifodalashi (polisemiya) va maʼnolarning asosiy maʼnodan uzoqlashishi (omonimiya) hodisalari tahlil qilinadi.
  • Tillararo maʼno xususiyatlari: Turli tillarda tana aʼzolarining leksik maʼnolari qiyoslanadi, bir tilda mavjud koʻchma maʼno boshqa tilda aynan oʻsha leksema bilan berilmasligi holatlari koʻrsatiladi.
  • Tarjima masalalari: Tarjimada soʻzlarning nafaqat oʻz maʼnosini, balki koʻchma maʼnolarini ham bilish zarurligi, tarjimonning yuqori bilim va mahoratga ega boʻlishi talab etiladi.
  • Ingliz, oʻzbek va rus tillaridagi soʻzlarning maʼnolari: Ingliz, oʻzbek va rus tillarida "ogʻiz", "quloq", "burun", "til" soʻzlarining lugʻaviy maʼnolari, koʻchma maʼnolari va ularning ishlatilishi misollar bilan tushuntiriladi.