Pragmatic analys of stylistic devices in English and Uzbek and their teaching methods

Ushbu hujjat - "Yapon tilidan badiiy tarjimada portret yaratish mahorati" nomli ilmiy ishning OCR natijasi. Unda O'zbekiston Respublikasi Oliy va O'rta Maxsus Ta'lim Vazirligi, Toshkent Davlat Sharqshunoslik Instituti haqida ma'lumotlar keltirilgan. Shuningdek, ishning dolzarbligi, maqsad va vazifalari, tadqiqot obyekti, ilmiy yangiligi, ish tuzilishi, va mualliflar haqida ma'lumot beriladi. Ishning asosiy qismini tashkil etuvchi boblar va ularning mazmuni, xulosa va foydalanilgan adabiyotlar ro'yxati ham taqdim etilgan.

Asosiy mavzular

  • Dolzarbligi: Yapon adabiyotining yirik vakili Kobo Abe asarlarini tadqiq qilish, uning ijodi, asarlarining syujeti va badiiy portret jihatdagi hususiyatini o'rganish zaruriyati.
  • Maqsadi: "Qumdagi xotin" va "Yashik-odam" asarlaridagi qahramonlar portretini badiiy adabiyot tamoyillar asosida yaratilganligini hamda badiiy tarjimada portret yaratish mahoratining o'rni va ahamiyatini taxlil qilish.
  • Vazifalari: Portretning badiiy asaridagi o'rni va vazifasini ochib berish, o'zbek badiiy asarlarida portret yaratish tarixini o'rganish, yapon adabiyotida portret yaratishning o'ziga hosliklarini aniqlash, "Qumdagi xotin" va "Yashik-odam" asarlaridagi personajlarning psixologik portretini tahlil qilish.
  • Tadqiqot obyekti: Kobo Abening «Qumdagi xotin», «Yashik-odam» asarlaridagi personajlarning tarjima nazariyasi va amaliyoti jihatlaridagi portret tahlili
  • Ilmiy yangiligi: Personajlarning badiiy va psixologik portreti Kobo Abening yapon hamda o'zbek tiliga tarjima qilinib, nashr etilgan asarlari asosida tadqiq qilindi.