El uso de la metáfora en la lengua española contemporánea

Ushbu kitob metafora tushunchasini, uning tilshunoslikdagi ahamiyatini va badiiy adabiyotdagi rolini chuqur o'rganadi. Metaforaning ta'riflari, turlari (lingvistik, kundalik, adabiy), tuzilishi va tarjima qilishdagi qiyinchiliklari kabi masalalar ko'rib chiqiladi. Pablo Neruda va Garcia Lorca she'riyatidagi metaforalar alohida tahlil qilinadi, o'zbek tilidagi metaforalarning xususiyatlari ham yoritiladi. Kitob, metaforaning inson tafakkuridagi va madaniyatdagi ahamiyatini ochib berishga qaratilgan.

Asosiy mavzular

  • Metaforaning ta'rifi va turlari: Metafora - bu so'zni o'z ma'nosida emas, balki ko'chma ma'noda ishlatish. Lingvistik, kundalik va adabiy metaforalar farqlanadi. Lingvistik metaforalar tilda o'rnashib qolgan, kundalik metaforalar kundalik nutqda ishlatiladi, adabiy metaforalar esa badiiy asarlarda qo'llaniladi.
  • Metaforaning tuzilishi: Metaforaning tuzilishi - bu uning qanday elementlardan tashkil topganligi. Metaforada tenor (asl ma'no), vehikulum (ko'chma ma'no) va asos (tenor va vehikulum o'rtasidagi bog'liqlik) mavjud bo'ladi.
  • Metaforani tarjima qilish: Metaforani tarjima qilish - bu metaforaning asl ma'nosini va stilistik xususiyatlarini boshqa tilga to'g'ri yetkazish. Tarjima qilishda metaforaning madaniy kontekstini hisobga olish kerak.
  • Pablo Neruda she'riyatidagi metaforalar: Pablo Neruda she'riyatida metaforalar muhim rol o'ynaydi. Neruda metaforalari obrazli, hissiy va chuqur ma'noga ega.
  • Garcia Lorca she'riyatidagi metaforalar: Garcia Lorca she'riyatida metaforalar sirli, ramziy va hissiy. Lorca metaforalari andaluz madaniyatining elementlari bilan bog'liq.
  • O'zbek adabiyotida metafora: O'zbek adabiyotida metaforalar qadimdan ishlatib kelinadi. O'zbek metaforalari tabiat, inson va jamiyat bilan bog'liq. O'zbek adabiyotida jonlantirish (animizm) keng tarqalgan.