Der semantisch-strukturelle Aufbau der deutschen Zwillingsformeln und ihre Ausdrucksmoglichkeiten im Usbekischen
Ushbu dissertatsiya ishi nemis tilidagi juft so‘zlarning tuzilishini va o‘zbek tilida ularning ifodalanish usullarini o‘rganishga bag‘ishlangan. Unda frazeologiya, jumladan, juft so‘zlar lingvistik hodisa sifatida ko‘rib chiqilib, ularning semantik-struktur xususiyatlari, stilistik roli va o‘zbek tilidagi ekvivalentlari tahlil qilingan. Dissertatsiyada juft so‘zlarni tasniflash, ularning kelib chiqishi, qo‘llanilishi va o‘zbek tiliga tarjima qilishdagi muammolar ham yoritilgan. Tadqiqotda nemis va o‘zbek tillaridagi 500 ga yaqin juft so‘zlar qiyosiy tahlil qilinib, ularning o‘xshash va farqli jihatlari aniqlangan. Ishning amaliy ahamiyati shundaki, unda keltirilgan materiallar nemis tilini o‘rganuvchilar, tarjimonlar va o‘qituvchilar uchun foydali bo‘lishi mumkin.
Asosiy mavzular
- Frazeologiya lingvistik fan sifatida: Frazeologiya sohasining rivojlanishi, vazifalari va tadqiqot usullari. Frazeologizmlarning tasnifi, xususiyatlari va ularning lug‘atlardagi o‘rni. Turli tillardagi frazeologizmlarning o‘ziga xos xususiyatlari.
- Nemis tilidagi juft so‘zlarning semantik-strukturaviy tuzilishi: Juft so‘zlarning frazeologik birlik sifatidagi o‘rni va tasnifi. Ularning stilistik elementlari, so‘z turkumlari va gap bo‘laklari bilan bog‘liqligi. Formal va semantik modellari.
- Nemis tilidagi juft so‘zlarning o‘zbek tilidagi ifoda imkoniyatlari va ekvivalentlari: Nemis tilidagi juft so‘zlarning o‘zbek tiliga tarjima qilishdagi usullar va muammolar. Volläquivalenz, Teiläquivalenz va Nulläquivalenz turlari. O‘zbek tilida juft so‘zlarni ifodalashning turli usullari: kon’yunktorlar, ko‘rsatkichlar, affikslar, fonetik o‘zgarishlar va tire.