Лингвокультурология и фразеологические единицы как лингвокультуремы
Ushbu maqola lingvomadaniyatshunoslik va frazeologik birliklarni lingvokulturema sifatida o'rganadi, shuningdek sifatdosh qiyosiy frazeologik birliklar sohasidagi munosabatlarni ko'rib chiqadi. Maqola frazeologiyaning har qanday tilda umumxalq nutqining mulki ekanligini ta'kidlaydi va ularning kelib chiqishi tarixiy ildizlarga borib taqaladi. Frazeologik birliklar xalqning og'zaki ijodidan avloddan-avlodga o'tib, ularning o'ziga xosligini, urf-odatlari, an'analari, qarindoshlik munosabatlari, родная yerlari, e'tiqodlari, madaniy va moddiy hayot predmetlari, voqeliklari, afsonalari va tarixiy faktlarini aks ettiradi.
Asosiy mavzular
- Lingvomadaniyatshunoslik va frazeologik birliklar: Lingvomadaniyatshunoslik va frazeologik birliklar lingvokulturema sifatida ko'rib chiqiladi. Ushbu birliklar xalqning mentaliteti, tarixi va madaniyatini aks ettiradi. Shuningdek, maqolada sifatdosh qiyosiy frazeologik birliklar sohasidagi munosabatlar o'rganiladi.
- Frazeologik birliklarning xalq nutqidagi ahamiyati: Frazeologiya har qanday tilda umumxalq nutqining mulki hisoblanadi. Ushbu birliklar xalqning og'zaki ijodidan avloddan-avlodga o'tib, ularning o'ziga xosligini, urf-odatlari, an'analari, qarindoshlik munosabatlari, родная yerlari, e'tiqodlari, madaniy va moddiy hayot predmetlari, voqeliklari, afsonalari va tarixiy faktlarini aks ettiradi.
- Oq rangning frazeologik birliklardagi ma'nosi: Oq rang ko'plab tillarda ijobiy ma'noga ega va poklik, beg'uborlik kabi tushunchalarni ifodalaydi. Biroq, maqolada keltirilgan misollar shuni ko'rsatadiki, oq rang bilan bog'liq frazeologik birliklar har doim ham ijobiy ma'noga ega emas va ba'zan irqchilik yoki эксплуатация bilan bog'liq bo'lishi mumkin.
- Turli tillardagi frazeologik birliklarning ekvivalentligi: Maqolada turli tillarda mazmun jihatidan mos keladigan, ammo образлилик jihatidan farq qiladigan frazeologik birliklar ko'rib chiqiladi. Bu turli xalqlar o'z tajribalari va madaniyatiga asoslanib, o'ziga xos образлиlik yaratishini ko'rsatadi.
- Bezekvivalent frazeologik birliklar: Bezekvivalent frazeologik birliklar madaniyatlararo muloqot uchun katta qiziqish uyg'otadi, chunki ular muayyan madaniyatga xos bo'lgan tushuncha va образларни aks ettiradi. Ushbu turdagi birliklar tilning o'ziga xosligini va xalqning dunyoqarashini tushunishga yordam beradi.