Коммуникативные аспекты перевода

Ushbu kitob tarjima nazariyasi va amaliyotining kommunikativ aspektlariga bag'ishlangan. Unda tarjima jarayonining lingvistik, madaniy va psixologik jihatlari tahlil qilinadi. Kitobda tarjima turlari, tarjima strategiyalari va tarjimonning roli kabi masalalar ko'rib chiqiladi. Shuningdek, turli xil matnlarni tarjima qilishda yuzaga keladigan qiyinchiliklar va ularni hal etish yo'llari muhokama qilinadi.

Asosiy mavzular

  • Tarjima nazariyasining asoslari: Tarjima nazariyasining asosiy tushunchalari, tarjima turlari, tarjima usullari va tarjimaga qo'yiladigan talablar ko'rib chiqiladi.
  • Kommunikativ tarjima: Kommunikativ tarjima mohiyati, maqsadli auditoriyani hisobga olish, madaniy moslashuv va tarjima jarayonida kommunikativ maqsadga erishish masalalari tahlil qilinadi.
  • Tarjima strategiyalari: Tarjima strategiyalari, matnni tahlil qilish, tarjima variantlarini tanlash, maqsadli matnni yaratish va tarjima sifatini baholash kabi bosqichlar muhokama qilinadi.
  • Tarjimonning roli: Tarjimonning professional kompetensiyalari, axloqiy me'yorlari va tarjima jarayonida tarjimonning mas'uliyati masalalari ko'rib chiqiladi.
  • Turli matnlarni tarjima qilish: Turli janrdagi matnlarni tarjima qilishda yuzaga keladigan qiyinchiliklar, badiiy tarjima, ilmiy tarjima, texnik tarjima va rasmiy hujjatlarni tarjima qilish xususiyatlari tahlil qilinadi.