Alisher Navoiyning "Majolisun-nafois" asari leksika

Ushbu bitiruv malakaviy ishi Alisher Navoiyning "Majolisun-nafois" asarining leksik xususiyatlarini o'rganishga bag'ishlangan. Unda asar tilining boyligi, so'zlarning tarixiy-etimologik qatlamlari, hozirgi o'zbek adabiy tiliga munosabati kabi masalalar tahlil etilgan.

Asosiy mavzular

  • Leksikaning statistik tahlili: Asarda qo'llangan so'zlar soni, ularning kelib chiqishi (turkiy, arabiy, forsiy), takrorlanish chastotasi va boshqa miqdoriy ko'rsatkichlar aniqlangan.
  • So'zlarning tarixiy-etimologik qatlamlari: Turkiy, arabiy va forsiy so'zlarning o'zaro nisbati, ularning asar tilidagi o'rni va ahamiyati ko'rib chiqilgan. Qadimiy turkiy so'zlar, o'zlashma so'zlar va ularning ma'no evolyutsiyasi tahlil etilgan.
  • Asarning hozirgi o'zbek adabiy tiliga munosabati: Asarda qo'llangan, lekin hozirgi o'zbek adabiy tilida ishlatilmaydigan so'zlar (eskirgan so'zlar), shuningdek, asar nomlari, joy nomlari, shoirlar nomlari kabi onomastik birliklar tahlil etilgan.
  • Dublet so'zlar: Asarda uchraydigan fonetik jihatdan farqlanuvchi, lekin ma'nosi bir xil bo'lgan dublet so'zlar ko'rib chiqilgan.
  • Onomastik birliklar: Asarda qo'llangan shaxs nomlari, asar nomlari, joy nomlari va shoirlar nomlari kabi onomastik birliklar guruhlarga ajratilib tahlil qilingan.