Лингвокультурологическая особенность категории запрещения в разносистемных языках

Ushbu dissertatsiya ishida fransuz va o'zbek tillarida taqiqlash kategoriyasining lingvomadaniy xususiyatlari tadqiq etiladi. Tadqiqotda taqiqlash semantikasining o'ziga xos jihatlari, uning turli nutqiy vaziyatlardagi ifodalanish usullari va kommunikativ-pragmatik xususiyatlari ochib beriladi. Dissertatsiyada taqiqlashning strukturaviy, semantik va pragmatik aspektlari tahlil qilinib, uning madaniy kontekst bilan bog'liqligi ko'rsatiladi.

Asosiy mavzular

  • Tilshunoslikda lingvomadaniy jihatlar: Til va madaniyat o'rtasidagi bog'liqlik, tilning madaniyatni aks ettirish va shakllantirishdagi roli, lingvomadaniyatning asosiy tushunchalari va tamoyillari, turli madaniyatlarda tildan foydalanishning o'ziga xos xususiyatlari.
  • Pobuditel modallik tushunchasi: Pobuditel modallikning mohiyati va uning nutqdagi ifodalanish usullari, turli tillarda pobuditel modallikni ifodalash uchun ishlatiladigan grammatik va leksik vositalar, pobuditel modallikning pragmatik jihatlari.
  • Taqiqlash kategoriyasining semantik xususiyatlari: Taqiqlash semantikasining o'ziga xos belgilari, taqiqlashning turli xil ma'nolari va ularning nutqdagi ifodalanishi, taqiqlashni ifodalash uchun ishlatiladigan leksik va grammatik vositalar.
  • Fransuz tilida taqiqlashni ifodalash usullari: Fransuz tilida taqiqlashni ifodalash uchun ishlatiladigan turli xil grammatik va leksik vositalar, imperativ shakllar, modal fe'llar, adverbial konstruksiyalar va boshqalar.
  • Fransuz va o'zbek tillarida taqiqlashni solishtirish: Fransuz va o'zbek tillarida taqiqlashni ifodalash usullaridagi o'xshashlik va farqlar, taqiqlashning madaniy jihatlari va ularning tildagi ifodasi.