Инглиз ва ўзбек тилларида солиқ-божхона терминларининг лингвистик таҳлили ва таржима муаммолари

Ushbu hujjat o'zbek va ingliz tillarida soliq va bojxona terminologiyasining lingvistik tahlili va tarjima muammolariga bag'ishlangan doktorlik dissertatsiyasi avtoreferatidir. Avtoreferatda soliq va bojxona sohasiga oid terminlarning lingvistik xususiyatlari, ularning yasalish usullari, sinonimiya va antonimiya kabi hodisalar, tarjima qilishdagi muammolar va ularni bartaraf etish yo'llari batafsil ko'rib chiqilgan.

Asosiy mavzular

  • Soliq-bojxona terminologiyasining lingvistik asoslari: Termin va terminologik tizimlar, terminlarning lingvistik muammolari, o'zbek tilida soliq va bojxona terminlarining tarixiy etimologiyasi, soliq tizimiga oid ma'lumotlar va Sharqda ilk soliqlar haqidagi bilimlarni o'z ichiga oladi.
  • Soliq-bojxona terminlarining derivatsion talqini: Ingliz va o'zbek tillarida soliq-bojxona terminlarining yasalishi, hosil bo'lish usullari, soha leksikasining ichki va tashqi omillar hisobiga boyib borishi, ingliz tili soliq va bojxona terminlarining yasalishida affiksatsiya, sintaktik, semantik, konversiya kabi usullari haqida ma'lumot beradi.
  • Soliq-bojxona terminlarida antonimiya va sinonimiya hodisalari: Ingliz va o'zbek tillaridagi soliq-bojxona terminlarida antonimiya va sinonimiya hodisalarining o'rni, turlari, xususiyatlari va ularni bartaraf etish yo'llari ko'rsatilgan. Антонимик терминларнинг ўзига хос жиҳати, соҳа тушунчаларини ифодалаш жараёнида вариантдорликнинг нисбатан камлиги, айрим антоним терминларнинг муқобили деярли мавжуд эмаслигидадир.
  • Soliq-bojxona terminlarini o'zbek tiliga tarjima qilish tamoyillari: Ingliz tilidagi soliq-bojxona terminologik birliklarini o'zbek tiliga tarjima qilishdagi muammolar, terminlarning tarjimadagi ishtiroki, o'rni, roli, tarjimaga ta'siri, soha amaliyotiga oid hujjatlar hamda кодексларни у ёки бу тилга таржима қилиш асносида сўзларнинг маънодошлиги ва кўп маънолилиги салбий ҳодиса эканлиги haqida so'z boradi.