The investigation of Lexical Stylistic Devices used in “Jennie Gerhardt” by Theodor Dreiser

Ushbu kvalifikatsiya ishi Theodore Dreiserning "Jennie Gerhardt" asaridagi leksik stilistik qursoh vositalarini tahlil qilishga bag'ishlangan. Ishda ushbu asarning poetikasi, leksik stilistik qursoh vositalari va ularning rus hamda o'zbek tillariga tarjimasi, shuningdek, ushbu vositalarni o'qitish uslubshunosligi haqida so'z yuritiladi. Tadqiqotda "Jennie Gerhardt" romani tahlil qilinib, undagi metafora, epitet, taqsimlash kabi stilistik vositalarning o'ziga xosligi va ularning badiiy ta'sirchanligini oshirishdagi o'rni ko'rsatib o'tiladi. Tarjima jarayonida stilistik vositalarning aksini topishi va ularning o'ziga xos jihatlari ham tahlil qilinadi. Ishning nazariy va amaliy ahamiyati shundaki, u stilistika fanini o'rganuvchilar uchun "Jennie Gerhardt" asari misolida badiiy uslubshunoslik haqidagi bilimlarini yanada chuqurlashtirishga yordam beradi.

Asosiy mavzular

  • CHAPTER I. Poetics of the novel “Jennie Gerhardt” by Theodore Dreiser: Ushbu bob Theodore Dreiserning "Jennie Gerhardt" romanining poetikasi va uning matnni talqini bilan shug'ullanadi. Roman syujeti, qahramonlari va muallifning uslubi tahlil qilinadi. Shuningdek, asardagi metafora, epitet kabi stilistik qursoh vositalari ham yoritilgan.
  • CHAPTER II. The investigation of Lexical Stylistic Devices used in “Jennie Gerhardt" by Theodore Dreiser: Ikkinchi bob "Jennie Gerhardt" romanida qo'llanilgan leksik stilistik qursoh vositalarini o'rganadi. Ingliz tilida stilistik qursoh vositalarining tasnifi berilgan va ushbu romandagi metafora, taqsimlash kabi vositalarning qo'llanilishi tahlil qilingan.
  • CHAPTER III. The methodology of teaching the ways of translation of Lexical Stylistic Devices used in “Jennie Gerhardt” in Russian and Uzbek: Uchinchi bob "Jennie Gerhardt" romanidagi leksik stilistik qursoh vositalarini rus va o'zbek tillariga tarjima qilish metodologiyasini o'rganadi. Grammatik tarjima usuli va badiiy matnlarda stilistik qursoh vositalarini tarjima qilishning o'ziga xos jihatlari muhokama qilinadi. Shuningdek, ushbu vositalarning rus va o'zbek tillariga tarjimasi misollar bilan ko'rsatilgan.