Linguocultural aspects of teaching phraseological units

Ushbu tadqiqot ingliz tilini chet tili sifatida o'rganuvchilarga (EFL) frazeologik birliklarni o'qitish bo'yicha o'qituvchilarning nuqtai nazarlarini o'rganadi. Unda frazeologik birliklarning o'quvchilarga to'siq bo'lishining uchta asosiy sababi ko'rib chiqiladi: a) frazeologik birliklarning tushunish va qo'llashdagi qiyinchiliklari, b) tilning madaniyat bilan bog'lanishi va c) frazeologik birliklarni o'qitish usullari. Tadqiqot natijalari frazeologik birliklarning muhimligini, ularning tushunishdagi qiyinchiliklarini va madaniyat bilan o'zaro aloqadorligini ochib beradi. Shuningdek, frazeologik birliklarni o'qitishning an'anaviy va metaforik usullari tahlil qilinadi.

Asosiy mavzular

  • Frazeologik birliklarning ahamiyati: Tadqiqot shuni ko'rsatadiki, barcha o'qituvchilar frazeologik birliklarning ingliz tilini o'qitish va o'rganishda muhim rol o'ynashiga rozi. Frazeologik birliklarning tez-tez ishlatilishi ularning ahamiyatini oshiradi.
  • Frazeologik birliklarni o'rganishdagi qiyinchiliklar: Qatnashchilarning 70% frazeologik birliklarni o'rganishni qiyin deb hisoblashadi. Asosiy sabablar orasida frazeologik birliklarning ko'rinadigan ma'nosi va haqiqiy ma'nosi o'rtasidagi farq, ulardan to'g'ri foydalanishdagi qiyinchiliklar, madaniy va tarixiy bilimlar yetishmasligi hamda ona tilidagi ekvivalentlarini topishdagi qiyinchiliklar ko'rsatilgan.
  • Frazeologik birliklar va madaniyatning o'zaro aloqadorligi: Foydalanuvchilar frazeologik birliklar va madaniyat o'rtasida kuchli aloqadorlik mavjudligiga bir ovozdan rozi bo'lishdi. Frazeologik birliklar madaniyatning aksini aks ettiradi va tushunishga yordam beradi.
  • Frazeologik birliklarni o'qitish usullari: O'qituvchilar frazeologik birliklarni o'qitishda an'anaviy (aniq va noaniq) usullarni hamda konseptual metafora usulini qo'llashadi. Ko'pchilik o'qituvchilar usullarni birlashtirishni afzal ko'rishadi. Konseptual metafora usuli, ayniqsa, ilg'or o'quvchilar uchun foydali deb topilgan.