Amber comes over to bake cookies (Speak English like an Americans)

Ushbu kitob Amber ismli qizning Tedning uyiga kelib, uning onasi Susan bilan birga pechene pishirishiga bag'ishlangan. Kitobda ular suhbatlashadi, Amberning sobiq ish joyi haqida gaplashadi va Susan ularga xalaqit bermaslik uchun oshxonani tark etadi. Kitobda shuningdek, bir qator idiomlar, jumladan, 'all the rage', 'call it a night', 'feel free', 'get out of the way', 'be in good hands', 'know one's stuff', 'lend a hand', 'lose one's touch', 'be out of practice', 'pick up', 'sweet tooth', 'take a break', 'take over', 'too many cooks spoil the broth', 'tricks of the trade' va 'work one's tail off' tushuntirilgan va misollar keltirilgan.

Asosiy mavzular

  • Idiomlar: Kitobda ingliz tilidagi bir qator idiomlar tushuntirilgan va ularning ma'nolari misollar bilan ko'rsatilgan. Masalan, 'all the rage' - bu eng so'nggi moda, 'call it a night' - kechki faoliyatni to'xtatish, 'feel free' - bemalol qilish, 'get out of the way' - yo'ldan chetga chiqish, 'be in good hands' - yaxshi qo'llarda bo'lish, 'know one's stuff' - o'z ishini bilish, 'lend a hand' - yordam berish, 'lose one's touch' - mahoratni yo'qotish, 'be out of practice' - amaliyotdan chiqish, 'pick up' - o'rganish, 'sweet tooth' - shirinlikka moyillik, 'take a break' - tanaffus qilish, 'take over' - nazoratni o'z qo'liga olish, 'too many cooks spoil the broth' - ko'p odam aralashsa ish buziladi, 'tricks of the trade' - ishning nozik tomonlari va 'work one's tail off' - juda qattiq ishlash.
  • Oila munosabatlari: Kitobda Ted, onasi Susan va uning do'sti Amber o'rtasidagi munosabatlar tasvirlangan. Susan Amberni yaxshi qabul qiladi va unga hurmat bilan munosabatda bo'ladi. Ted esa Amberning pechene pishirishda yordam berishidan xursand.
  • Mehnat munosabatlari: Amberning sobiq ish joyi va u yerda nima uchun ishdan bo'shatilgani haqida qisqacha ma'lumot berilgan. Bu, uning shirinlikka bo'lgan moyilligi tufayli ko'p pechene yegani bilan bog'liq.