🔍

Amber comes over to bake cookies (Speak English like an Americans)

Ushbu kitob Amber ismli qizning Tedning uyiga kelib, uning onasi Susan bilan birga pechene pishirishiga bag'ishlangan. Kitobda ular suhbatlashadi, Amberning sobiq ish joyi haqida gaplashadi va Susan ularga xalaqit bermaslik uchun oshxonani tark etadi. Kitobda shuningdek, bir qator idiomlar, jumladan, 'all the rage', 'call it a night', 'feel free', 'get out of the way', 'be in good hands', 'know one's stuff', 'lend a hand', 'lose one's touch', 'be out of practice', 'pick up', 'sweet tooth', 'take a break', 'take over', 'too many cooks spoil the broth', 'tricks of the trade' va 'work one's tail off' tushuntirilgan va misollar keltirilgan.

🔑 Kalit soʻz🎯 100.0%

Amber and Ted head up the kitchen (Speak English like an Americans)

Hikoya Amber va Ted ismli ikki yosh oshiqning oshxonada pechene pishirish bilan band bo'lgan kundalik hayotidan lavhalarni aks ettiradi. Amber Teddan o'pish so'raydi, lekin Ted band ekanligini aytadi. Keyin u o'zini aybdor his qiladi va uning oldiga boradi. Ammo to'satdan ular yolg'iz emas! Syujet davomida ularning munosabatlari, hazillashishlari va boshqa personajlarning qo'shilishi yoritiladi. Bundan tashqari, matnda "idiomlar" deb nomlangan bo'lim mavjud bo'lib, unda bir qator iboralar va ularning ma'nolari, shuningdek, ularning misollari keltirilgan. Ushbu idiomlar dialogda ishlatiladi va talabalarga ingliz tilini o'rganishga yordam beradi.

🔑 Kalit soʻz🎯 100.0%

Bob gets an angry call from Carol (Speak English like an Americans)

The book is a lesson about idioms. It presents a conversation between Carol and Bob, where Carol is upset because a customer found a blue hair in one of Bob's cookies. Carol is worried about the health department and refuses to buy any more cookies from Bob. Bob tries to downplay the situation, but Carol thinks it is very serious. The book then explains idioms like "as a matter of fact," "blow things out of proportion," "find out," "get a handle on," "get one's act together," "knock oneself out," "make a living," "one's heart goes out to (someone)," "rant and rave," "sweep (something) under the rug," "taken aback," and "throw the book at someone."

🔑 Kalit soʻz🎯 70.2%

Янги турдаги композицион қўшимчали портландцементлар олиш технологиясини ишлаб чиқиш

Ushbu avtoreferat Gulsanam Tursunova tomonidan yozilgan va u ommabop portladcementlar uchun yangi turdagi kompozitsion qo'shimchalar bilan yangi texnologiyalar ishlab chiqish mavzusiga bag'ishlangan. Tadqiqotda mahalliy xomashyo (TAMD, ohaktosh, KFSF, ABOS) asosida yangi kompozitsion qo'shimchalarni (KP) tanlash, ularning kimyoviy va mineralogik tarkibi, gidravlik va puzzolan faolligini o'rganish, hamda yangi turdagi kompozitsion portladcementlar (KPC) ishlab chiqarish texnologiyasini ishlab chiqish ko'zda tutilgan. Tadqiqotda KPC ning jismoniy-mexanik xususiyatlariga ta'sir etuvchi omillar, ularning gidratlanish jarayonlari va mikrostruktura shakllanishi o'rganilgan.

🔑 Kalit soʻz🎯 70.1%