Ethnographisms in uzbek and english languages

Ushbu kitob o‘zbek va ingliz tillarida etnografizmlarni o‘rganishga bag‘ishlangan. Unda tilshunoslik, madaniyatlararo munosabatlar, etnografiya va tarjima masalalari ko‘rib chiqiladi. Kitobda etnografizmlarning ta’riflari, tasniflari, lingvistik va madaniy ahamiyati, shuningdek, ularning tarjima usullari tahlil etiladi. O‘zbek va ingliz tillaridagi etnografizmlarga misollar keltiriladi hamda ularning o‘ziga xos xususiyatlari ochib beriladi. Kitob tilshunoslar, madaniyatshunoslar, tarjimonlar va o‘zbek tili hamda madaniyati bilan qiziquvchilar uchun mo‘ljallangan.

Asosiy mavzular

  • Etnolingvistika asoslari: Etnolingvistikaning nazariy asoslari, uning tilshunoslikning boshqa sohalari bilan aloqasi, til va madaniyatning o‘zaro ta’siri, nutqiy xulq-atvorning madaniy xususiyatlari, shuningdek, etnolingvistik tadqiqot usullari ko‘rib chiqiladi.
  • Etnografik leksikaning roli: Ingliz va o‘zbek tillarida etnografik leksikaning o‘rni, uning madaniyatni aks ettirishdagi ahamiyati, etnografik leksikaning tasnifi (maishiy buyumlar, urf-odatlar, marosimlar, milliy taomlar, kiyim-kechaklar va boshqalar), shuningdek, etnografik leksikaning semantik va lingvistik xususiyatlari tahlil etiladi.
  • Ko‘p tilli muhitda sotsiolingvistik omillar: Ko‘p tilli muhitning etnografizmlarga ta’siri, bir tildan boshqa tilga etnografizmlarning o‘tishi, til aloqalari, madaniy assimilyatsiya va integratsiya jarayonlari, shuningdek, globalizatsiya sharoitida etnografik leksikaning o‘zgarishi va rivojlanishi masalalari ko‘rib chiqiladi.
  • Tarjimada etnografizmlarni berish usullari: Etnografizmlarni tarjima qilishdagi qiyinchiliklar, tarjima usullari (transliteratsiya, transkripsiya, kalkalash, izohli tarjima, kontekstual almashtirish va boshqalar), tarjimaning adekvatligini ta’minlash, tarjimada mahalliy koloritni saqlab qolish, shuningdek, tarjima nazariyasi va amaliyoti bilan bog‘liq masalalar tahlil etiladi.