Equivalance in Translation opinions of scientics about equivalency in translation and their levels

Ushbu kitob tarjima nazariyasida ekvivalentlik tushunchasini o'rganadi. Unda ekvivalentlikning turli xil ta'riflari va tarjima jarayonidagi ahamiyati muhokama qilinadi. Kitobda Vinay va Darbelnet, Jakobson, Nida va Taber, Catford, House va Baker kabi mashhur tarjima nazariyotchilarining ekvivalentlik haqidagi g'oyalari tahlil qilinadi. Shuningdek, tarjima jarayonida semantik o'xshashlik va til tuzilmalarining invariantligini saqlashning ahamiyati ko'rsatib o'tiladi. Kitob ekvivalentlikning besh xil turini ajratib ko'rsatadi va ularning har biri tarjimada qanday ma'lumotlarni saqlab qolishga qaratilganligini tushuntiradi. Xulosa qilib aytganda, ekvivalentlik tarjima nazariyasidagi eng muhim va bahsli tushunchalardan biri ekanligi ta'kidlanadi.

Asosiy mavzular

  • Ekvivalentlikning ta'rifi va ahamiyati: Ekvivalentlik tarjimaning markaziy masalasi sifatida qaraladi, lekin uning ta'rifi, ahamiyati va qo'llanilishi ko'plab bahslarga sabab bo'lgan. Turli nazariyotchilar ekvivalentlikni turlicha talqin qilishadi.
  • Tarjima nazariyotchilarining ekvivalentlik haqidagi qarashlari: Vinay va Darbelnet, Jakobson, Nida va Taber, Catford, House va Baker kabi nazariyotchilarning ekvivalentlikka oid g'oyalari, ularning tarjima jarayoniga bo'lgan turli xil yondashuvlari va taklif etgan yangi fikrlari tahlil qilinadi.
  • Ekvivalentlikning turlari: Ekvivalentlikning besh xil turi ajratib ko'rsatiladi: 1) kommunikatsiya maqsadi darajasi, 2) vaziyatni aniqlash darajasi, 3) vaziyatni tasvirlash usuli darajasi, 4) sintaktik ma'nolar darajasi, 5) so'z semantikasi darajasi. Har bir tur tarjimada qanday ma'lumotlarni saqlab qolishga qaratilganligi tushuntiriladi.
  • Tarjimada semantik o'xshashlik va til tuzilmalarining invariantligi: Tarjimada semantik o'xshashlikni saqlash va til tuzilmalarining invariantligini ta'minlashning ahamiyati, shuningdek, tarjimaning turli darajalarida qanday ma'lumotlarni saqlab qolish kerakligi muhokama qilinadi.