Translation Problems of Legal Terms (on the materials of texts in the sphere of Criminal Law)

Ushbu kitob yuridik atamalarning tarjima muammolarini ko'rib chiqadi, xususan, jinoiy huquq sohasidagi matnlarga e'tibor qaratadi. Unda huquqiy terminologiyaning o'ziga xos xususiyatlari, ingliz va rus tillaridagi atamalarning qiyosiy tahlili, shuningdek, tarjima jarayonida yuzaga keladigan qiyinchiliklar o'rganiladi. Kitobda terminologiyaning ta'rifi, huquqiy atamalarning tasnifi, qonunchilikning o'ziga xos xususiyatlari va tarjima usullari haqida ma'lumotlar mavjud.

Asosiy mavzular

  • Terminologiyaning nazariy asoslari: Ushbu bo'limda terminologiyaning ta'rifi, huquqiy atamalarning o'ziga xos xususiyatlari, terminologiyaning til tizimidagi o'rni va ahamiyati, shuningdek, tarjima jarayonida e'tiborga olinishi kerak bo'lgan nazariy jihatlar ko'rib chiqiladi.
  • Ingliz va rus tillaridagi huquqiy terminologiyaning qiyosiy tahlili: Ushbu bo'limda ingliz va rus tillaridagi huquqiy atamalarning o'xshash va farqli jihatlari, ularning semantik tuzilishi, qo'llanilishi va tarjima qilinishidagi qiyinchiliklar tahlil qilinadi.
  • Jinoiy huquq terminologiyasining tarjima muammolari: Ushbu bo'limda jinoiy huquq sohasidagi matnlarni tarjima qilishda yuzaga keladigan asosiy muammolar, xususan, milliy-madaniy o'ziga xoslik, atamalarning ko'p ma'noliligi va tarjima usullarini tanlash masalalari ko'rib chiqiladi.