🔍

A Cognitive Study of Metaphors in English and Chinese Literary Texts

Ushbu dissertatsiya mavzusi dolzarbligi va zarurati Jahon tilshunosligida metaforalar eng faol oʻrganilayotgan lingvistik birlik hisoblanadi. Zero, metafora nafaqat lingvistik hodisa, balki undan ham muhimroq xususiyatga ega boʻlib, kognitiv tilshunoslikdagi kognitiv jarayonlar, empirik bilim va til kompetensiyasini oʻzida mujassam etgan kognitiv vosita hisoblanadi. Metafora shoir yoki yozuvchilarning oʻz his-tuygʻulari va kechinmalarini badiiy matnlarda ifodalash uchun kuchli lingvistik vosita boʻlib, metaforalar aniq va ommabop boʻlgan konseptlar orqali biror boshqa mavhum tushunchalarni kontseptuallashtirish va anglash imkonini beradi. Metafora – bu kognitiv mexanizm boʻlib, unda kognitiv subyekt bir sohadagi obyektnning xususiyatlari yoki belgilarini idrok qilish orqali boshqa sohaga moslashtiradi va shu bilan o'sha sohaga ma'lum tegishli xususiyatlarni tatbiq qilish va xaritalash jarayonida metaforik ma'nolarni yaratish imkonini beradi. Shunga koʻra, metaforalar har xil madaniyat va tillarda keng tarqalgan boʻlib, konseptual metafora nazariyasiga asoslangan turli madaniyat va tillarda mavjud boʻlgan metaforik ifodalarga soʻnggi yillarda katta e'tibor qaratilmoqda. Dunyo ilm-fanida kontseptual metafora boʻyicha tegishli tadqiqotlar san'at, musiqa, adabiyot, falsafa va kognitiv nuqtai nazardan olib borilgan. Turli tillarda kontseptual metafora nazariyasiga asoslanib, bir xil maqsadni qanday kontseptuallashtirishni o'rganish uchun ba'zi madaniyatlararo tadqiqotlar ham oʻtkazildi. Biroq, bu tadqiqotlarda kontseptual metaforalarning ishlash mexanizmi kognitiv nuqtai nazardan oʻrganilmagan. Oʻzbekistonda badiiy matnlardagi kontseptual metaforalarni madaniyatlararo nuqtai nazardan oʻrganishga yetarlicha e'tibor berilmagan. Xususan, ushbu tadqiqotlarda kontseptual metaforalarni kontseptual integratsiya nazariyasiga asoslangan holda ikki bir-biriga bog'liq boʻlmagan til - ingliz va xitoy tillarining madaniyatlararo farqi nuqtai nazaridan oʻrganilmadi. Oʻzbekiston Respublikasi Prezidentining 2017-yil 17-fevraldagi 4947-son "Oʻzbekiston Respublikasini yanada rivojlantirish boʻyicha harakatlar strategiyasi toʻgʻrisida", 2019-yil 8-oktabrdagi PF-5847-son “Oʻzbekiston Respublikasi oliy ta'lim tizimini 2030-yilgacha rivojlantirish konsepsiyasini tasdiqlash toʻgʻrisida", 2022-yil 28- yanvardagi PF-60-son “2022-2026-yillarga moʻljallangan Yangi Oʻzbekistonning taraqqiyot strategiyasi toʻgʻrisida”gi Farmonlari, 2017-yil 20- apreldagi 2909-son “Oliy ta'lim tizimini yanada rivojlantirish chora-tadbirlari to'g'risida" qarori hamda mazkur faoliyatga tegishli boshqa me'yoriy-huquqiy hujjatlarda belgilangan vazifalarni amalga oshirishga ushbu dissertatsiya tadqiqoti muayyan darajada xizmat qiladi. Tadqiqotning respublika fan va texnologiyalari rivojlanishining ustuvor yoʻnalishlariga mosligi. Dissertatsiya tadqiqoti respublika fan va texnologiyalar rivojlanishining “Axborotlashgan jamiyat va demokratik davlatni ijtimoiy, huquqiy, iqtisodiy, madaniy, ma'naviy-ma'rifiy rivojlanishida innovatsion gʻoyalar tizimini shakllantirish va ularni amalga oshirish yoʻllari" ustuvor yoʻnalishiga muvofiq bajarilgan.

🔑 Kalit soʻz🎯 100.0%

Folk Tales from China

Ushbu kitob Xitoy xalq ertaklaridan iborat boʻlib, unda turli xil qahramonlar, sehr va adolat mavzulari yoritilgan. Kitobda "Drolmakyid Pari" nomli Tibet ertagi, "Sher Qoʻlga Oʻrgatuvchi" nomli Tibet ertagi, "Yoʻlbars Shohning Teri Choponi" nomli Moʻgʻul ertagi, "Oʻlmas Togʻlar" nomli Moʻgʻul ertagi va "Yetim Yen Jan" nomli Kava ertagi hamda "Chaochou Koʻprigi" nomli Xan ertagi kiritilgan. Har bir ertak oʻziga xos syujetga ega boʻlib, qahramonlarning sarguzashtlari, sinovlari va gʻalabalari tasvirlangan.

🔑 Kalit soʻz🎯 72.6%

Xitoy dori yo`riqnomalarida uchraydigan farmakologik terminlarning leksik-semantik tahlili

Ushbu kitob Xitoy tibbiyoti va farmakologiyasining turli jihatlarini, xususan, dori vositalarining nomlanishi va tarjima qilish masalalarini o'rganadi. Kitobda Xitoy dori vositalarining tarkibi, ularning ishlatilishi, farmakologik ta'siri va nomlash usullari kabi mavzular batafsil tahlil qilingan. Shuningdek, kitob Xitoy madaniyatida choyning o'rni, choyning farmakologik xususiyatlari va choy nomlarining etimologiyasini ham o'rganadi.

🔑 Kalit soʻz🎯 72.4%

Ikkinchi chet tili (Xitoy tili) fanidan (IV bosqich) o`quv-uslabiy majmua

Ushbu kitob O'zbekiston Davlat Jahon Tillari Universiteti, Sharq filologiyasi kafedrasi tomonidan tayyorlangan ikkinchi chet tili (xitoy tili) fani bo'yicha o'quv-uslubiy majmua hisoblanadi. Majmua talabalarga xitoy tilini o'rganishda yordam berish maqsadida ishlab chiqilgan. Unda fanning umumiy maqsadi, vazifalari, o'quv rejasi, har bir darsning rejasi, o'qitish uslublari va metodlari, shuningdek, qo'shimcha materiallar keltirilgan. Kitobda xitoy tilining grammatikasi, lug'ati va madaniyati haqida ma'lumotlar berilgan bo'lib, talabalar va o'qituvchilar uchun foydali bo'lishi ko'zda tutilgan.

🔑 Kalit soʻz🎯 72.4%