🔍

Jek London-Martin Idin

«Камолот кутубхонаси» рукнида чоп этилаётган Жек Лондоннинг «Мартин Иден» романи кўпчиликнинг талаб ва истаклари асосида нашрга тайёрланди. Уни муаллифнинг ўзига хос автобиографик асари дейиш мумкин. Чунки Ж.Лондоннинг ўзи ҳам асар қаҳрамони каби қашшоқ оиладан чиққан ва ўзининг саъй-ҳаракатлари ҳамда ирода кучи билан адабиёт оламида довруғ қозонди. Асарда инсон ва жамият, жамиятдаги кескин синфий табақаланиш, унинг инсон ҳаётидаги фалсафий-ижтимоий аҳамияти бундан юз йиллар аввал қанчалар долзарб бўлган бўлса, айни дамда ҳам шундай долзарб саналади. Бой хонадон қизини севиб қолгач, соф муҳаббат туфайли рўёдек туйилган орзуга интилган Мартин ўша орзусига эришганда, унинг сароб эканини англаб етади. Бу орзуни у эмас, севган қизи Руфь эмас, балки жамият ва унинг шафқатсиз қонунлари саробга айлантиради. Мартин тушунган нарсани Руфь ҳеч қачон англаб етолмаганидек, қиз ардоқлаган қадриятлар ҳам Мартин учун ҳамиша бегона бўлиб қолаверади. Асар мутолаасидан сўнг китобхон ҳар қандай жамият ва тузумда чин инсон бўлиш, буни англай олиш энг юксак ва олий қадрият эканини ҳис қилади.

🔑 Kalit soʻz🎯 100.0%

Jek London hikoyalarini ingliz tilidan o`zbek tiliga tarjima qilish muammolari

Ushbu kitob Jek London hikoyalarining ingliz tilidan o'zbek tiliga tarjima qilish muammolariga bag'ishlangan bo'lib, unda tarjima nazariyasi va amaliyoti masalalari, tarjima jarayonida yuzaga keladigan qiyinchiliklar va ularni hal etish yo'llari ko'rib chiqiladi. Kitobda Jek London hikoyalari tili va uslubining o'ziga xosliklari, tarjimada kishi ismlari, geografik nomlar va milliy xususiyatlarni aks ettiruvchi so'zlarni berish usullari, o'lchov birliklari va frazeologik iboralarning tarjimasi, sintaktik figuralarning o'rni kabi masalalar tahlil etiladi. Shuningdek, kitobda tarjimalardagi nomutanosibliklar va ularni bartaraf etish yo'llari ham ko'rsatib o'tilgan.

🔑 Kalit soʻz🎯 100.0%

Jeke buyırtpashının’ kiyim tigiw a’meliyatı

Ushbu kitob qurilish va arxitektura sohasiga oid boʻlib, unda turli xil qurilish materiallari, konstruksiyalar, ish usullari va qoidalar haqida maʼlumotlar berilgan. Kitobda bino va inshootlarning loyihalashtirish, qurish va taʼmirlash jarayonlarida eʼtiborga olinishi zarur boʻlgan texnik, iqtisodiy va estetik jihatlar yoritilgan. Bundan tashqari, qurilishda xavfsizlik qoidalari, ekologik talablar va zamonaviy texnologiyalardan foydalanish masalalari ham koʻrib chiqilgan.

🔑 Kalit soʻz🎯 73.7%

Yer nok

Kitob yer noki (topinambur) o'simligining kimyoviy tarkibi, foydali xossalari, tibbiyotda va kundalik hayotda qo'llanilishi haqida ma'lumot beradi. Unda o'simlikning vitaminlar, minerallar, inulin va boshqa biologik faol moddalarga boyligi, shuningdek, diabet, oshqozon-ichak kasalliklari, yurak-qon tomir kasalliklari va boshqa xastaliklarni davolashda foydalanish mumkinligi ta'kidlangan. Kitobda topinamburni yetishtirish, saqlash, qayta ishlash va undan turli xil mahsulotlar tayyorlash bo'yicha amaliy maslahatlar ham berilgan.

🔑 Kalit soʻz🎯 71.3%

Янги турдаги композицион қўшимчали портландцементлар олиш технологиясини ишлаб чиқиш

Ushbu avtoreferat Gulsanam Tursunova tomonidan yozilgan va u ommabop portladcementlar uchun yangi turdagi kompozitsion qo'shimchalar bilan yangi texnologiyalar ishlab chiqish mavzusiga bag'ishlangan. Tadqiqotda mahalliy xomashyo (TAMD, ohaktosh, KFSF, ABOS) asosida yangi kompozitsion qo'shimchalarni (KP) tanlash, ularning kimyoviy va mineralogik tarkibi, gidravlik va puzzolan faolligini o'rganish, hamda yangi turdagi kompozitsion portladcementlar (KPC) ishlab chiqarish texnologiyasini ishlab chiqish ko'zda tutilgan. Tadqiqotda KPC ning jismoniy-mexanik xususiyatlariga ta'sir etuvchi omillar, ularning gidratlanish jarayonlari va mikrostruktura shakllanishi o'rganilgan.

🔑 Kalit soʻz🎯 71.0%