Equivalence by Cultural Substitution
Qisqacha mazmun mavjud emas.
Qisqacha mazmun mavjud emas.
Ushbu kitob tarjima nazariyasidagi ekvivalentlik tushunchasini o'rganadi. Unda tarjima jarayonida ekvivalentlikning turli jihatlari, jumladan, grammatik, matniy va pragmatik ekvivalentlik masalalari ko'rib chiqiladi. Kitobda Vinay va Darbelnet, Jakobson, Nida va Taber, Catford, House va Baker kabi yetuk olimlarning nazariyalari tahlil etiladi. Ekvivalentlikning ta'rifi, ahamiyati va tarjima sohasidagi qo'llanilishi haqidagi munozaralar yoritiladi. Tarjima nazariyotchilarining turli nuqtai nazarlari va ekvivalentlik tushunchasiga bo'lgan yondashuvlari taqqoslanadi. Kitob tarjima nazariyasini o'rganuvchi talabalar va mutaxassislar uchun mo'ljallangan.
Ushbu kitob tarjima nazariyasida ekvivalentlik tushunchasini o'rganadi. Unda ekvivalentlikning turli xil ta'riflari va tarjima jarayonidagi ahamiyati muhokama qilinadi. Kitobda Vinay va Darbelnet, Jakobson, Nida va Taber, Catford, House va Baker kabi mashhur tarjima nazariyotchilarining ekvivalentlik haqidagi g'oyalari tahlil qilinadi. Shuningdek, tarjima jarayonida semantik o'xshashlik va til tuzilmalarining invariantligini saqlashning ahamiyati ko'rsatib o'tiladi. Kitob ekvivalentlikning besh xil turini ajratib ko'rsatadi va ularning har biri tarjimada qanday ma'lumotlarni saqlab qolishga qaratilganligini tushuntiradi. Xulosa qilib aytganda, ekvivalentlik tarjima nazariyasidagi eng muhim va bahsli tushunchalardan biri ekanligi ta'kidlanadi.
Ushbu dissertatsiya tadqiqoti (A)shm, (B)shm, (A)m-cv va m-cv funksiyalar sinflarini oʻrganishga bagʻishlangan boʻlib, ularning oʻzaro tengligi va mos kelishi masalalarini tadqiq etadi. Tadqiqotda mazkur funksiyalar sinflarining xossalari, ular orasidagi bog'liqliklar hamda aniq shartlar ostida tengligi yoki teng emasligi to'g'risidagi teoremalar keltirilgan va isbotlangan. Tadqiqot natijalari matematika va fizikaning turli sohalarida, xususan, potensiallar nazariyasi va matematik fizikada qoʻllash uchun ahamiyatli hisoblanadi.
Ushbu kitob Komissarovning tarjima nazariyasiga bag'ishlangan bo'lib, unda ekvivalentlik tushunchasi, uning turlari va tarjima jarayonidagi ahamiyati ko'rib chiqiladi. Kitobda turli xil ekvivalentlik turlari (doimiy, o'zgaruvchan, kontekstual) va ularni tanlash mezonlari tahlil qilinadi. Shuningdek, kitobda tilda ekvivalentlar mavjud bo'lmagan holatlar va ularni hal etish yo'llari, jumladan, kalkalash, yaqinlashtirish va izohlash kabi usullar ko'rib chiqiladi. Kitob tarjima nazariyasi bilan qiziquvchilar uchun foydali manba bo'lishi mumkin.
Ushbu kitob diskret matematika asoslarini o'rganishga bag'ishlangan bo'lib, mantiq algebra, mulohazalar, teoremalar, isbotlash usullari kabi mavzularni qamrab oladi. Unda mantiqiy amallar, rostlik jadvalari, ekvivalentlik, De Morgan qonunlari, to'plamlar nazariyasi elementlari va mantiqiy masalalarni yechish usullari ko'rsatilgan. Kitob talabalarga diskret matematikani o'rganishda yordam berishga mo'ljallangan.
Qisqacha mazmun mavjud emas.
Ushbu tadqiqot ishida ingliz tilida bir xil tushunchani anglatuvchi so'zlar, ya'ni sinonimlar, ularning lug'aviy va stilistik xususiyatlari, semantik va pragmatik jihatlari, shuningdek,
Ushbu kitob ingliz tilshunosligining asosiy masalalarini yoritadi. Unda sintaktik stilistika, parallel konstruksiyalar, ularning tuzilishi, funksiyalari va tarjima usullari tahlil qilinadi. Kitob parallel konstruksiyalarning nutqdagi o'rni, ularning stilistik xususiyatlari va tarjima jarayonidagi muammolariga bag'ishlangan. Shuningdek, kitobda parallel konstruksiyalarni o'zbek tiliga tarjima qilishning turli usullari, ekvivalentlik masalalari va lingvistik tahlilning ahamiyati ko'rsatib o'tilgan.
Ushbu kitob ingliz va o'zbek tillari o'rtasidagi tarjima jarayonida yuzaga keladigan grammatik muammolarni tahlil qiladi. Unda tarjima nazariyasi, tillarning qiyosiy grammatikasi, ekvivalentlik tushunchasi, grammatik transformatsiyalar kabi masalalar ko'rib chiqiladi. Kitob tarjimonlar uchun qo'llanma bo'lib, tarjima jarayonini optimallashtirishga yordam beradi.