🔍

G.Dauletova asarlarining lingvopoetik tahlili

Ushbu dissertatsiya G. Davletovaning ijodi va uning oʻziga xos tilidan foydalanish uslubini lingvopoetik jihatdan tahlil qilishga bag'ishlangan boʻlib, shoiraning ijodiyoti, tili, badiiy uslubi, she'riyatidagi lingvopoetik xususiyatlari, poetik individualizmi va qoraqalpoq tilining boy imkoniyatlaridan foydalanish mahorati oʻrganilgan. Tadqiqot davomida G. Davletovaning she'riy asarlaridagi metafora, metonimiya, sinekdoxa, oʻxshatish, frazeologizmlar va maqollarning lingvopoetik tahlili amalga oshirilgan. Xususan, G. Davletovaning ijodida uslubiy-semantik jihatdan oʻziga xos badiiy tasviriy vositalarning qoʻllanilishi, ularning badiiy asarda aks etishi hamda oʻquvchi qalbiga ta'sir koʻrsatishi tadqiq etilgan. Ushbu tadqiqotning ilmiy va amaliy ahamiyati aniqlangan hamda uning natijalari qoraqalpoq tili lingvopoetikasi boʻyicha nazariy bilimlarni takomillashtirishda muhim manba boʻlib xizmat qilishi koʻrsatib oʻtilgan.

🔑 Kalit soʻz🎯 100.0%

Z.Qalqonova

Ushbu kitob radioaktiv nurlanish va ulardan himoyalanish mavzularini qamrab oladi. Unda radioaktiv nurlanishlarning xossalari, inson organizmiga ta'siri, ulardan saqlanish usullari, shuningdek nurlanishni o'lchash asboblari haqida ma'lumotlar berilgan. Kitobda nurlanish dozalarini aniqlash, xavfsizlik qoidalari va normalari, hamda ish joylarida nurlanishdan himoyalanish tadbirlari batafsil yoritilgan. Shuningdek, radioaktiv moddalar bilan ishlashda qo'llaniladigan maxsus jihozlar va asboblar haqida ma'lumotlar keltirilgan.

🔑 Kalit soʻz🎯 73.6%

X.Ótemuratovanıń - "Qaraqalpaq tariyxıy romanınıń poetikası", G.Dáwletovanıń - "Áijniyaz poeziyasındadástur hám jańashılıq" monografiyalar

Ushbu kitob Oʻzbekiston Respublikasi Qoraqolpogʻiston Respublikasi Ajiniyoz Koʻsibay oʻgʻlining ijodiy merosini oʻrganishga bagʻishlangan. Unda Ajiniyoz sheʼriyatining oʻziga xos jihatlari, qoraqalpoq adabiyoti va islom sivilizatsiyasi anʼanalarining oʻzaro bogʻliqligi, shuningdek, oʻsha davr jahon adabiyotining milliy anʼanalar bilan uygʻunlashuvi tahlil qilingan. Kitobda oʻzbek adabiyotshunoslarining, xususan, N. Davqarayev, X. Xamidiy, K. Mambetov kabi olimlarning tadqiqotlari asosida Ajiniyoz ijodining tahlili berilgan.

🔑 Kalit soʻz🎯 73.1%

"On Translation of the extract of the book ""Farewell to Gulsary"" Written by Chingiz Aytmatov "

"Xayrlashuv, Gulsari!" - Chingiz Aytmatovning 1966 yilda yozilgan qissasi boʻlib, unda qirgʻiz xalqining hayoti, kollektivlashtirish davridagi qiyinchiliklar, inson va tabiat oʻrtasidagi munosabatlar, sadoqat va xiyonat kabi mavzular koʻtariladi. Qissaning markazida - Tanabay ismli mehnatkash insonning hayoti va uning Gulsari laqabli otiga boʻlgan sadoqati. Tanabay kollektivlashtirish davrida qatnashib, qishloq xoʻjaligini rivojlantirishga hissa qoʻshadi, ammo keyinchalik uning hayoti turli qiyinchiliklar va adolatsizliklar bilan toʻqnash keladi. Qissada insonning ichki dunyosi, uning orzulari va umidlari, shuningdek, jamiyatdagi oʻzgarishlar tasvirlangan.

🔑 Kalit soʻz🎯 73.1%

"Ádebiyat" 8-klass

Ushbu kitob oʻquvchilarga jahon adabiyoti va xususan oʻzbek adabiyoti namoyondalari ijodidan namunalar taqdim etadi. Kitobda adabiyotning nazariy qismlari, janrlar, xususan poema, gʻazal, doston kabi turlari, ularning xususiyatlari hamda oʻzbek adabiyotining shakllanishi va rivojlanish bosqichlari haqida maʼlumot berilgan. Shuningdek, kitobga mashhur oʻzbek shoirlari va yozuvchilarining hayoti va ijodi bilan bogʻliq qiziqarli maʼlumotlar, ularning mashhur asarlaridan parcha-parchalar joylashtirilgan. Kitobda shuningdek, folklor namunalari va qoraqalpoq xalqining boy ogʻzaki ijodiyoti ham yoritilgan. Kitobning asosiy maqsadi oʻquvchilarda adabiyotga boʻlgan qiziqishni orttirish, ularning dunyoqarashini kengaytirish hamda adabiy-estetik tarbiya berishdir.

🔑 Kalit soʻz🎯 72.8%

"Chingiz Aytmatov “The world echo” Cultural Aspects of Poetry Translation "

Ushbu hujjat Chingiz Aytmatovning "Olam sadosi" romanidan parchani rus tilidan ingliz tiliga tarjima qilishga bag'ishlangan bo'lib, unda she'riyat tarjimasining lingvistik va madaniy jihatlari tahlil etiladi. Asar tarjima jarayonini, tarjima muammolarini bartaraf etish usullarini, shuningdek, manba tilidagi matn ma'lum bir hissiy bahoni o'z ichiga olgan hollarda adekvatlikka erishish yo'llarini o'rganadi. Tadqiqotning asosiy maqsadi romanda ishlatilgan she'riyatning lingvistik va madaniy jihatlarini hamda ularning tarjima usullarini aniqlash va o'rganishdan iborat.

🔑 Kalit soʻz🎯 72.7%