🔍

O'zbek adabiy tili tarixi

Ushbu kitob "Oʻzbek adabiy tili tarixi" fanidan ma‟ruzalar matnini o‗z ichiga oladi. Kitobda o‗zbek adabiy tilining shakllanishi, rivojlanishi va tarixiy taraqqiyoti davomida yuz bergan o‗zgarishlar, jumladan, uning fonetik, leksik, grammatik va sintaktik xususiyatlari, shuningdek, uslubiy tizimi va uning shakllanishi bosqichlari batafsil yoritilgan. Kitobda qadimgi turkiy til, qoraxoniylar davri, X–XII asrlar, Muhammad Xorazmiy, Alisher Navoiy, Bobur, Muhammad Solih, Furqat, Muqimiy, Zavqiy va Avaz O‗tarning o‗zbek adabiy tiliga qo‗shgan hissasi, shuningdek, XIX asr va XX asr boshlaridagi o‗zbek adabiy tilining rivojlanishi va xususiyatlari hamda milliy tilni yaratish yo‗lidagi kurashlar haqida ma‟lumot berilgan.

🔑 Kalit soʻz🎯 74.1%

O‘zbek folklori epik sujetlarining badiy evolutsiyasi

Ushbu dissertatsiya Oʻzbek folkloridagi epik sujetlarining badiiy evolutsiyasi va ularning shakllanish jarayonini qadimgi yozma manbalar va paleofolklor materiallari asosida o'rganadi. Tadqiqotda qadimgi skif-massaget eposining O'zbek epik an'analaridagi o'rni, mifologik syujetlar, totemistik g'oyalar, etnonimlar va ularning rivojlanishi kabi muhim masalalar tahlil qilingan. Tadqiqot, shuningdek, jahon va turkiy xalqlar folkloristik tadqiqotlari bilan qiyosiy-tipologik jihatdan o'rganilib, O'zbek folklorining noyob namunalarini ochib beradi.

🔑 Kalit soʻz🎯 73.3%

O’zbek xalq rivoyatlarini nemis tiliga tarjima qilishning lingvostilistik muammolari

Ushbu dissertatsiya Germaniyadagi o'zbekshunoslik tarixini, xususan o'zbek xalq rivoyatlarini nemis tiliga tarjima qilish va bu sohada olib borilgan ilmiy ishlarni o'rganishga bag'ishlangan. Unda Germaniyada o'zbek tili va adabiyotini o'rganish tarixi, nemis va o'zbek olimlarining o'zaro adabiy aloqalari, tarjima uslublari va lingvostilistik muammolari tahlil qilinadi. Shuningdek, Oybek Ostonov tarjimalari misolida nemis tiliga o'girilgan rivoyatlarning lingvistik xususiyatlari ko'rib chiqiladi. Asosiy maqsad tarjima nazariyasi va amaliyotiga hissa qo'shish, o'zbek adabiyotini jahon miqyosida tanitish va tarjima sohasidagi muammolarni aniqlashdan iboratdir.

🔑 Kalit soʻz🎯 73.2%