🔍

Лингвокультурологическая компетенци переводчика

Ushbu kitob chet tillarini o'rganish va o'qitish, xususan tarjima sohasida lingvokulturologik kompetensiyalarni shakllantirish masalalariga bag'ishlangan. Unda til va madaniyat o'zaro bog'liqligi, tarjimonning madaniy kompetensiyasi, ishbilarmonlik muloqotida tarjima qilish xususiyatlari kabi mavzular ko'rib chiqiladi. Kitob chet tilini o'qituvchilar, tarjimonlar va tilshunoslik sohasiga qiziquvchilar uchun foydali bo'lishi mumkin.

🔑 Kalit soʻz🎯 100.0%

Лингвокультурологическая особенность категории запрещения в системе разных языках

Ushbu dissertatsiya ishida fransuz va o'zbek tillarida buyruq gaplarining lingvokulturologik xususiyatlari, jumladan taqiqlash kategoriyasi o'rganiladi. Tadqiqotda taqiqlashning semantik turlari, ularning ifodalanish usullari va kommunikativ vaziyatlar tahlil qilinadi. Shuningdek, fransuz va o'zbek tillarida taqiqlashni ifodalashning o'xshash va farqli jihatlari aniqlanadi.

🔑 Kalit soʻz🎯 100.0%

Лингвокультурологическая особенность категории запрещения в разносистемных языках

Ushbu dissertatsiya ishida fransuz va o'zbek tillarida taqiqlash kategoriyasining lingvomadaniy xususiyatlari tadqiq etiladi. Tadqiqotda taqiqlash semantikasining o'ziga xos jihatlari, uning turli nutqiy vaziyatlardagi ifodalanish usullari va kommunikativ-pragmatik xususiyatlari ochib beriladi. Dissertatsiyada taqiqlashning strukturaviy, semantik va pragmatik aspektlari tahlil qilinib, uning madaniy kontekst bilan bog'liqligi ko'rsatiladi.

🔑 Kalit soʻz🎯 100.0%

Лингвокультурологический подход к анализу дискурса в межкультурной коммуникации

Ushbu kitob filologiya magistri darajasini olish uchun yozilgan dissertatsiya boʻlib, unda til va madaniyatlararo muloqotdagi diskurs tahlilining lingvokulturologik jihatlari oʻrganiladi. Dissertatsiya kirish, uchta bob, xulosa va foydalanilgan adabiyotlar roʻyxatidan iborat. Asosiy eʼtibor tilning madaniyat bilan bogʻliqligiga, diskursning kommunikativ xususiyatlariga va ingliz tilidagi muloqotning oʻziga xos xususiyatlariga qaratilgan.

🔑 Kalit soʻz🎯 80.4%

Лингвокультурология и фразеологические единицы как лингвокультуремы

Ushbu maqola lingvomadaniyatshunoslik va frazeologik birliklarni lingvokulturema sifatida o'rganadi, shuningdek sifatdosh qiyosiy frazeologik birliklar sohasidagi munosabatlarni ko'rib chiqadi. Maqola frazeologiyaning har qanday tilda umumxalq nutqining mulki ekanligini ta'kidlaydi va ularning kelib chiqishi tarixiy ildizlarga borib taqaladi. Frazeologik birliklar xalqning og'zaki ijodidan avloddan-avlodga o'tib, ularning o'ziga xosligini, urf-odatlari, an'analari, qarindoshlik munosabatlari, родная yerlari, e'tiqodlari, madaniy va moddiy hayot predmetlari, voqeliklari, afsonalari va tarixiy faktlarini aks ettiradi.

🔑 Kalit soʻz🎯 80.2%

Linguocultural aspect of interrelation of language and culture

Ushbu dissertatsiya ishi til va madaniyatning o'zaro aloqadorligi hamda ingliz va o'zbek maqollarining lingvomadaniy xususiyatlariga bag'ishlangan. Tadqiqotning nazariy qismi Madaniyat lingvistikasi, maqollar va millatning mentalitetining oyna sifatida maqollarga e'tibor qaratib, ularning predmeti va obyekti bo'yicha nazariyalarni ko'rib chiqishga bag'ishlangan. Umumiy qilib aytganda, til madaniyatning bir qismi va madaniyat tilning bir qismidir. Til va madaniyat o'rtasidagi munosabatlar chuqur ildiz otgan. Tadqiqotning amaliy qismida ingliz va o'zbek maqollarining lingvomadaniy xususiyatlari o'rganilib, bu millatlarning madaniy o'ziga xosligi aniqlanadi. Tadqiqot natijasida til va madaniyatning o'zaro aloqadorligining lingvomadaniy jihatlari tahlil qilinib, xulosaga kelindi: dunyoqarashning konseptual va lingvistik ekanligi, dunyo manzaralari, ayniqsa lingvistik manzaralar, etnik jihatdan o'ziga xosligi, milliy o'ziga xoslikning muayyan tushunchalar, ularning qadriyat ierarxiyasi, munosabatlar tizimida ko'rinishi aniqlandi.

🔑 Kalit soʻz🎯 79.5%

Лингнвркультурологические аспекты вариативности языка

Ushbu dissertatsiya lingvokulturologiya doirasida til o'zgaruvchanligini o'rganadi, xususan ingliz tilining amerika versiyasiga e'tibor qaratiladi. Unda til va madaniyat o'rtasidagi munosabat, ingliz tilining xalqaro til sifatidagi tarqalishi va Amerika shevasining o'ziga xos xususiyatlari ko'rib chiqiladi. Tadqiqotda leksik va frazeologik birliklarni tahlil qilish orqali tilning madaniyatni aks ettirishdagi roli va o'zaro ta'siri o'rganiladi. Shuningdek, Amerika jargonining lingvokulturologik ahamiyati va madaniy ma'lumotlarni yetkazishdagi o'rni tadqiq etiladi.

🔑 Kalit soʻz🎯 79.4%

Об аспектах образа культуры в лингвокультурологии

Ushbu maqola tilshunoslik, madaniyatshunoslik va kognitiv tilshunoslik nuqtai nazaridan madaniyat tushunchasini o'rganadi. Unda til va madaniyat o'rtasidagi munosabat, madaniyatning tilga ta'siri hamda madaniyatning lingvistik tahlilda qanday namoyon bo'lishi ko'rib chiqiladi. Maqolada madaniyatning turli qatlamlari, xususan, elitar, xalq va professional madaniyatlar, shuningdek, til va madaniyatning o'zaro ta'siri masalalari tahlil etiladi. Unda tilning madaniy komponenti, kontseptosfera va madaniy semantika kabi tushunchalar ham muhokama qilinadi. Maqola tilshunoslik va madaniyatshunoslikning o'zaro bog'liqligini ochib berishga qaratilgan bo'lib, til orqali madaniyatni tushunish va talqin etish imkoniyatlarini ko'rsatib beradi.

🔑 Kalit soʻz🎯 79.3%

Lingvomadaniyatshunoslik

Ushbu kitob Oʻzbekistondagi lingvistik tadqiqotlar va milliy madaniyatning oʻziga xos jihatlarini til orqali oʻrganishga bagʻishlangan. Unda til va madaniyatning oʻzaro aloqadorligi, lingvokulturologiyaning shakllanishi, uning yoʻnalishlari, asosiy tushunchalari, jumladan konseptlar, metaforalar, maqollar, iboralar va boshqa lingvomadaniy birliklarning mohiyati tahlil qilinadi. Shuningdek, kitobda oʻzbek tilshunosligidagi lingvokulturologik tadqiqotlar va milliy madaniyatning shakllanishiga oid muhim masalalar ham koʻrib chiqiladi. Kitob lingvistik tadqiqotlar va madaniyat oʻrtasidagi uzviy bogʻliqlikni, shuningdek, tilning madaniyatni aks ettirishidagi rolini chuqur oʻrganishga qaratilgan.

🔑 Kalit soʻz🎯 79.0%