🔍

Қутадғу билиг

Ushbu doktorlik dissertatsiyasi «Qutadg'u bilig» dostonining leksik boyligini o'rganishga bag'ishlangan bo'lib, unda asarning leksik-semantik, tarixiy-etimologik va funktsional-stilistik xususiyatlari tahlil qilingan. Tadqiqotda dostonning Umumiy qismini tashkil etuvchi turkiy, arabcha va fors-tojikcha so'zlar, ularning mazmuniy qirralari, qo'llanilishi hamda zamonaviy o'zbek tilidagi o'rni atroflicha o'rganilgan. Shuningdek, doston tilidagi metaforalar, sinonimlar, antonimlar va boshqa badiiy-tasvir vositalarining o'rni ham tahlil etilgan.

🔑 Kalit soʻz🎯 100.0%

“Қутадғу билиг”даги сиёсий-ҳуқуқий ғоялар

"Қутадғу билиг" асари XI асрда Юсуф Хос Ҳожиб томонидан ёзилган бўлиб, сиёсий-ҳуқуқий, ахлоқий ва дидактик мавзуларни қамраб олади. Асарда давлат бошқаруви, адолат, жамиятдаги турли табақаларнинг ўрни ва ахлоқий меъёрлар каби масалалар кўриб чиқилади. Асар туркий тилда ёзилган бўлиб, ўз даврининг муҳим манбаси ҳисобланади.

🔑 Kalit soʻz🎯 100.0%

"Қутадғу билиг" асарида қўлланган лексик синонимлар

Ushbu maqola Yusuf Xos Xojibning "Qutadg'u bilig" asaridagi leksik sinonimlarning etimologik xususiyatlarini tahlil qiladi. Asarda qo'llanilgan sinonimlar ularning ma'no jihatidan bir-biriga yaqinligi yoki mutlaq tengligi, shuningdek, kelib chiqish manbalari (turkiy, arabcha, mo'g'ulcha va boshqalar) asosida turlarga ajratiladi. Maqolada sinonimlarning asar tilini boyitishi va uning badiiy-estetik qimmatini oshirishdagi o'rni ham yoritilgan. Shuninigdek, ayrim sinonimlar hozirgi o'zbek tilida qo'llanilishi, ba'zilari esa iste'moldan chiqqani yoki fonetik o'zgarishlarga uchragani ham ta'kidlangan.

🔑 Kalit soʻz🎯 100.0%

Юсуф хос Ҳожиб “Қутадғу билиг” асари олмонча ва инглизча таржималарининг қиёсий таҳлили

Ushbu kitob – Oʻzbekiston Respublikasi Fanlar Akademiyasi tomonidan nashr etilgan, Mizo Ulugʻbek nomidagi Oʻzbekiston Milliy universiteti olimi Sodiqov Zohid Yaqubjanovich tomonidan yozilgan "Qutadgʻu bilig" asarining olmoncha va inglizcha tarjimalarining qiyosiy tahliliga bagʻishlangan ilmiy tadqiqotdir. Kitobda Yusuf Xos Hojibning "Qutadgʻu bilig" asarining olmon va ingliz tillariga qilingan tarjimalari qiyosiy jihatdan oʻrganilib, ularning oʻziga xos xususiyatlari, muvaffaqiyatlari va kamchiliklari ochib berilgan.

🔑 Kalit soʻz🎯 100.0%

Қутадғу билигда келтирилган тўртликлар тавсифи

Ushbu maqola "Qutadg'u Bilig" asarida keltirilgan to'rtliklarning tavsifiga bag'ishlangan. Unda asarning o'zbek adabiy tilining shakllanish davrini ko'rsatuvchi ahamiyati, shuningdek, to'rtliklarning tuzilishi, mavzulari va tarbiyaviy ahamiyati tahlil qilingan. Asarda ilm-ma'rifatga chorlovchi, til odobiga bag'ishlangan, odob-axloq ruhidagi va ijtimoiy-siyosiy mavzularga oid to'rtliklar ko'rib chiqilgan. Shuningdek, ishqiy mazmundagi she'rlar ham tahlil etilgan va ularning insoniy his-tuyg'ularni ifodalashdagi roli ochib berilgan.

🔑 Kalit soʻz🎯 100.0%

Abdurauf Fitrat – o`zbek adabiyoti tadqiqotchisi (XI-XIII asrlar asosida

Ushbu tadqiqot Abdurauf Fitratning o`zbek adabiyotshunosligidagi ilmiy izlanishlarini, xususan, eski o`zbek adabiyotining nodir namunalari hisoblanmish “Qutadg`u bilig”, “Hibbatul haqoyiq” va tasavvufiy qarashlar bilan sug`orilgan Ahmad Yassaviy ijodiga bag`ishlangan tadqiqotlari mohiyatini ochib berishga qaratilgan. Tadqiqotning ilmiy va adabiy ahamiyati bugungi kunga qadar o`z salmog`ini yo`qotgani yo`q. Maqolalardagi olim ilmiy qarashlari bugungi tadqiqotchilarimiz uchun ham muhim manba bo`lib xizmat qilmoqda.

🔑 Kalit soʻz🎯 73.2%