🔍

Simultaneous translation

Ushbu kitob Samarqand Davlat Chet Tillar Institutining tarjima nazariyasi va amaliyoti kafedrasida bakalavriat tarjimonlik yo'nalishi uchun mo'ljallangan "Sinxron tarjima" fanidan III kurs talabalari uchun ma'ruza matnidir. Kitobda bakalavr darajasida tarjimonlar tayyorlash, tarjimonlik kompetensiyasini shakllantirish muhimligi, xalqaro andozalar miqyosida fikrlash lozimligi ta'kidlangan. Kitobda ma'ruzalar matnlari, tayanch so'zlar, reja va talabalarning bilimini tekshirish uchun savollar berilgan.

🔑 Kalit soʻz🎯 100.0%

Semulteneous translation

Ushbu o'quv qo'llanma tarjima nazariyasi va amaliyotini o'rganuvchi bakalavriat talabalari uchun mo'ljallangan bo'lib, sinxron tarjima fanining asosiy maqsadlari, vazifalari, talabalarning bilim, ko'nikma va malakalariga qo'yiladigan talablar, fanlararo bog'liqlik, fanni o'qitishda zamonaviy texnologiyalardan foydalanish, tarjima qilish usullari, turli sohalarga tegishli matnlarni og'zaki va yozma tarjima qilish, tinglab tushunish va tarjima qilish kabi masalalarni o'z ichiga oladi. Qo'llanmada talabalarning eslash va etkazib berish qobiliyatini shakllantirish mashqlari, ilmiy anjumanlarda tarjima qilish usullari ham o'rin olgan.

🔑 Kalit soʻz🎯 82.5%

On bilingualism and lexical-semantic interference

Ushbu kitobda turli ilmiy tadqiqotlar to'plami bo'lgan "Hozirgi zamon jahon tadqiqotlari" to'plamining 2017 yildagi 4-sonli (24-son) nashri taqdim etilgan. To'plamda filologiya, tilshunoslik, adabiyotshunoslik, lingvistik tahlil, madaniyatshunoslik kabi keng ko'lamli mavzularni qamrab olgan qator ilmiy maqolalar jamlangan. Maqolalar orasida tilning rivojlanishi, metafora va uning qo'llanilishi, leksikologiya, adabiy asarlarning tahlili, madaniyatlararo muloqot, ijtimoiy hodisalar va boshqa ko'plab qiziqarli mavzular o'rin olgan. Kitob ilmiy-tadqiqot ishlarida foydali manba bo'lib xizmat qiladi.

🔑 Kalit soʻz🎯 72.9%

Parallel constructions and their translation

Ushbu kitob ingliz tilshunosligining asosiy masalalarini yoritadi. Unda sintaktik stilistika, parallel konstruksiyalar, ularning tuzilishi, funksiyalari va tarjima usullari tahlil qilinadi. Kitob parallel konstruksiyalarning nutqdagi o'rni, ularning stilistik xususiyatlari va tarjima jarayonidagi muammolariga bag'ishlangan. Shuningdek, kitobda parallel konstruksiyalarni o'zbek tiliga tarjima qilishning turli usullari, ekvivalentlik masalalari va lingvistik tahlilning ahamiyati ko'rsatib o'tilgan.

🔑 Kalit soʻz🎯 72.2%

Cognitiva synonyms and the problems of their translation

Ushbu dissertatsiya ishida kognitiv sinonimlar va ularning badiiy adabiyotlardagi tarjimasining o'ziga xos xususiyatlari ingliz va o'zbek tillari misolida ko'rib chiqiladi. Unda sinonimiyaning nazariy asoslari, turlari va semantik xususiyatlari tahlil qilinadi. Shuningdek, turli adabiy janrlarda sinonimlardan foydalanish uslublari va tarjima jarayonida yuzaga keladigan muammolar o'rganiladi. Dissertatsiyada tarjima usullari va strategiyalari bo'yicha tavsiyalar berilgan.

🔑 Kalit soʻz🎯 72.1%

Young children beginning to speak in a second language

Ushbu maqolada bolalarning ikkinchi tilni o'rganish qobiliyati til instinkti (tilni o'rganishning tug'ma qobiliyati) bilan bog'liq bo'lib, bu qobiliyat kattalikda susayishi haqida ma'lumot beriladi. Bolalarning ikkinchi tilni o'zlashtirish darajasi kattalarnikidan yuqori bo'lib, ular tilni tabiiy ravishda va xatolarsiz o'rganadilar. Shuningdek, maqolada bolalar va kattalarning til o'rganishdagi neyrologik jarayonlari turlicha ekanligi ta'kidlanadi. Maqolada bolalar ikkinchi tilni o'rganishda ona tilidan farqli strategiyalardan foydalanishi, jumladan, "jimlik davri", "tilda gaplashish" kabi holatlarni o'rganib chiqadi va bu jarayonlarni batafsil tahlil qiladi.

🔑 Kalit soʻz🎯 71.7%