🔍

Sadriddin Salim Buxoriyning asliyatdan tarjimalarida adekvatlik va ijodiylik

Ushbu dissertatsiya XX asr oxiri va XXI asr boshlaridagi Buxoro adabiy muhiti vakili, tarjimon-shoir Sadriddin Salim Buxoriyning nemis tilidan o'zbek tiliga asliyatdan tarjimalaridagi adekvatlik va ijodiylik belgilarini aniqlashga bag'ishlangan. Tadqiqotda Sadriddin Salim Buxoriyning ijodiy biografiyasi, tarjimashunoslik faoliyatidagi o'ziga xos uslubi, tarjima tili, janriy va mavzuiy ko'lami, Sharqu G'arb mavzusidagi ijodi, shuningdek, nemis, rus va fors-tojik tillaridan qilingan badiiy tarjimalari tahlil qilinadi. Tadqiqot Sadriddin Salim Buxoriyning badiiy matn tarjimasiga yondashuvini, tarjimonning estetik psixologiyasini, ijodiy biografiyasini tizimli tahlil qilish orqali hozirgi adabiyotshunoslik, komparativistika, tarjimashunoslik rivojining xususiyatlarini ochib beradi. Tadqiqot natijalari O'zbekistonning oliy ta'lim tizimi jarayonlarini modernizatsiyalash va xalqarolashtirishga qaratilgan ilmiy loyihalarda, shuningdek, teleko'rsatuvlar va radioeshittirishlar tayyorlashda foydalanilgan. Ushbu ish O'zbekistonning ilm-fani rivojiga ham hissa qo'shgan.

🔑 Kalit soʻz🎯 100.0%

Sadriddin Ayniyning Turkiston mintaqasidagi ijtimoiy-madaniy hayotda tutgan o‘rni va ilmiy merosi

Ushbu kitobda Oʻzbekistonning oʻrta asrlardagi ijtimoiy-siyosiy, madaniy va ma'rifiy hayoti, ayniqsa, Buxoro va Turkiston hududlaridagi tarixiy jarayonlar hamda taraqqiyparvar jadidlar harakati chuqur tahlil qilingan. Xususan, Sadriddin Ayniyning ijtimoiy-madaniy hayotda tutgan oʻrni va uning ilmiy merosi, Turkistonning ijtimoiy-siyosiy, madaniy va ma'rifiy rivojlanishiga qoʻshgan hissasi atroflicha oʻrganilgan. Kitobda Sadriddin Ayniyning ilmiy-ijodiy faoliyati, uning asarlarining mazmuni, milliy adabiyotimizga va ilm-fanga qoʻshgan hissasi, shuningdek, Oʻzbekistonning ijtimoiy-madaniy hayotidagi roli hamda uning ilmiy merosining jahon tamaddunidagi oʻrni yoritilgan.

🔑 Kalit soʻz🎯 100.0%

Sadriddin Ayniyning tojik va o‘zbek tillaridagi asarlari toponimlari tadqiqi

Ushbu dissertatsiya Sadriddin Ayniyning tojik va oʻzbek tillaridagi asarlarida uchrovchi toponimlarni chuqur tahlil qiladi. Tadqiqotda toponimlarning topoleksik, topostilistik va topoformant jihatlari, shuningdek, ularning leksik va semantik xususiyatlari oʻrganiladi. Asarning ilmiy-nazariy va amaliy ahamiyati, ushbu tadqiqotning jahon va oʻzbek tilshunosligiga qoʻshgan hissasi ham yoritilgan. Tadqiqot Sadriddin Ayniyning uslubiy mahoratini, xususan, toponimlarni badiiy asarlar kontekstida qoʻllash mahoratini ochib beradi.

🔑 Kalit soʻz🎯 100.0%

Sadriddin Ayniy asarlarining Yevropa adabiyotiga ta’siri va tarjimasi

Ushbu dissertatsiya avtoreferati Sadriddin Ayniyning Yevropa adabiyotiga ta'sirini va uning asarlarining Yevropa tillariga tarjimasini ilmiy-amaliy jihatdan tahlil qiladi. Tadqiqotda Ayniy ijodining Yevropa tillariga tarjimasi, undagi badiiy xususiyatlar, sharq-g'arb adabiy aloqalari, tarjima nazariyasining o'rni hamda xorijiy va mahalliy olimlarining tadqiqotlari ko'rib chiqilgan. Ayniyning asarlarining tarjima qilinishi va Yevropa adabiyotiga ta'siri lingvistik, qiyosiy-tipologik va badiiy jihatdan o'rganilgan.

🔑 Kalit soʻz🎯 100.0%

2018-yil 15-aprel — atoqli adib Sadriddin Ayniy tavalludining 140 yilligiga

Ushbu jurnal Oʻzbekiston Respublikasi Vazirlar Mahkamasi huzuridagi OAK Rayosatining 2016-yil 29-dekabrdagi qarori bilan pedagogika va psixologiya fanlari boʻyicha dissertatsiya ishlari natijalari yuzasidan ilmiy maqolalar chop etilishi lozim boʻlgan zaruriy nashrlar roʻyxatiga kiritilgan. Jurnal 2001-yilda tashkil etilgan va yiliga 4 marta chiqadi. Nashr Oʻzbekiston matbuot va axborot agentligi Buxoro viloyat matbuot va axborot boshqarmasi tomonidan 2016-yil 22-fevralda № 05-072-sonli guvohnoma bilan roʻyxatga olingan. Jurnalning muassisi Buxoro davlat universiteti hisoblanadi. Jurnalda turli Oʻzbekiston va xorijiy mamlakatlardagi professor-oʻqituvchilar va tadqiqotchilarning pedagogika va psixologiya yoʻnalishidagi ilmiy-nazariy va metodik maqolalari chop etiladi. Jurnalning ushbu sonida Sadriddin Ayniyning hayoti va ijodiga bagʻishlangan maqolalar alohida oʻrin egallaydi.

🔑 Kalit soʻz🎯 100.0%

Sadriddin Salim Buxoriy ijodi badiiyati

Ushbu dissertatsiya Sadriddin Salim Buxoriyning she'riy ijodini, janriy tarkibini, mavzu-mundarijasini, shakl va mazmun birligini, vazn xususiyatlarini, badiiy tasvir vositalarini qoʻllashdagi mahoratini chuqur tahlil qilishga bag'ishlangan. Tadqiqotda shoirning hayoti, ijodiy faoliyati, oʻzbek she'riyatida tutgan oʻrni, folklor va tasavvuf ta'siri, shuningdek, zullisonaynlik va tarjimonlik mahorati ham oʻrganilgan. Asarda Buxoro obrazi, shoirning badiiy mahorati, jumladan, she'riyatda qoʻllagan badiiy san'atlari, janrlari, vaznlari va qofiya tizimi tahlil qilingan. Tadqiqot xulosalarida Sadriddin Salim Buxoriyning ijodiy merosi va uning oʻzbek she'riyatiga qoʻshgan hissasi haqida qimmatli fikrlar bildirilgan.

🔑 Kalit soʻz🎯 100.0%

Sadriddin Ayniy “Sudxo‘rning o‘limi” povesti terminlarining tarkibiy-mazmuniy tahlili

Ushbu dissertatsiya Sadriddin Ayniyning "Sudxoʻrning oʻlimi" qissasida qoʻllangan terminlarning leksik-semantik xususiyatlarini tadqiq etishga bag'ishlangan. Tadqiqotda terminlarning lug'aviy statusi, rivojlanish bosqichlari, semantik-funksional va tarkibiy tahlili o'rganilgan. Jahon va oʻzbek terminologiyasida soha terminlarining oʻrganilishi, ularning badiiy asarlarda qoʻllanishi, ijtimoiy-siyosiy, diniy va iqtisodiy terminlarning tahlili, shuningdek, oʻzlashma va tub terminlarning shakllanishi hamda turlari ham ko'rib chiqilgan.

🔑 Kalit soʻz🎯 100.0%

XX asr boshlarida o`zbek navoiyshunosligi taraqqiyoti (A.Fitrat, Sadriddin Ayniy va Olim Sharafiddinov tadqiqotlari asosida)

Ushbu magistrlik dissertatsiyasi Oʻzbekiston Respublikasi Oliy va Oʻrta maxsus taʼlim vazirligi Buxoro davlat universiteti Filologiya fakulteti Oʻzbek adabiyoti kafedrasi tomonidan tayyorlangan boʻlib, Oʻzbek navoiyshunosligi taraqqiyotini XX asr boshlarida A. Fitrat, Sadriddin Ayniy va Olim Sharafiddinov tadqiqotlari asosida oʻrganishga bagʻishlangan. Dissertatsiya Oʻzbekistonning mustaqillikdan keyingi davrdagi ijtimoiy-siyosiy va iqtisodiy oʻzgarishlar fonida shoʻrolar davri adabiyotiga boʻlgan munosabatning oʻzgarishi, shu jumladan, adabiyotshunoslikning rivojlanishi va alohida ijodkorlar, jumladan, Fitrat, Ayniy va Sharafiddinovlarning Navoiy ijodini tadqiq etishdagi oʻrni hamda ahamiyatini tahlil qiladi. Asar muallifning ilm-fan va adabiyotga boʻlgan cheksiz muhabbati, izlanishlari hamda Oʻzbekistonning buyuk allomasi Alisher Navoiy merosini oʻrganish va targʻib qilishga qoʻshgan hissasi oʻz ifodasini topgan.

🔑 Kalit soʻz🎯 100.0%

Essential peculiarities of literary translation from uzbek into english (on the materials of “ alexander’s wall” by alisher navoi)

Ushbu dissertatsiya Alisher Navoiyning "Saddi Iskandariy" dostonining o'zbek tilidan ingliz tiliga tarjimasining lingvistik xususiyatlarini o'rganishga bag'ishlangan. Unda adabiy tarjima nazariyasi, xususan o'zbek tilidan ingliz tiliga tarjima qilishdagi muammolar va ularning yechimlari ko'rib chiqilgan. Dissertatsiyada Navoiyning hayoti va ijodi, "Hamsa" asari, dostonning qisqacha mazmuni va tarjima usullari tahlil qilingan. Asarning leksik, grammatik va uslubiy xususiyatlari, shuningdek, madaniy o'ziga xosliklarni tarjima qilish usullari ko'rib chiqilgan. Shuningdek, maqolada madaniy va tarixiy jihatlar haqida ham mulohazalar mavjud.

🔑 Kalit soʻz🎯 74.9%