Tarjimada leksik birlik va leksik transformatsiyaning qo’llanilishi
Ushbu maqola tarjimashunoslikdagi leksik birliklar va leksik transformatsiyalar masalasiga bag'ishlangan. Unda tarjimaning muhimligi, adabiyotning millatni dunyoga tanituvchi omillardan biri ekanligi, o'zbek adabiyotini jahonga tanitish zarurligi ta'kidlanadi. Djeyms Xedli Cheyz asarlarining o'zbek tiliga tarjima qilinishi misolida leksik transformatsiyalarning qo'llanilishi tahlil qilinadi. Leksik birliklarning turlari, tarjima jarayonida so'zlarning mos kelishi yoki mos kelmasligi, shuningdek, turli o'lchov birliklari, iboralar, geografik nomlar va realiyalarning tarjimadagi o'rni ko'rib chiqiladi. Maqolada leksik transformatsiyalarning turlari (aniqlash, umumlashtirish, mantiqiy aloqa, antonimik transformatsiya, kompensatsiya) misollar bilan yoritiladi va tarjimonning mahorati, adekvat tarjima, til boyligi va bilim manbai ekanligi xulosalanadi.